жили и каким бы испытаниям (подобно всем остальным людям) ни подвергались. Эта способность к обобщению, это умение понять, как прекрасна жизнь во всех своих проявлениях, возвышает Фрилинга над ремесленниками детективного жанра, поскольку, создавая свои романы со все возрастающим изяществом стиля, он одновременно развивает и углубляет свое понимание природы человека.
Внимание! Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
(обратно)
(обратно)
(обратно)
(обратно)
Библиография произведений Николаса Фрилинга
Романы Love in Amsterdam Because of the Cats Gun Before Butter Valparaiso Double-Barrel Criminal Conversation The King of the Rainy Country The Dresden Green Strike Out Where Not Applicable This Is the Castle Tsing-Boum Over the High Side A Long Silence A Dressing of Diamond What Are the Bugles Blowing For? Lake Isle Gadget The Night Lords The Widow Castang’s City One Damn Thing after Another Wolfnight The Back of the North Wind No Part in Your Death A City Solitary Cold Iron Lady Macbeth Not as Far as Velma Sand Castles Those in Peril Рассказы The Beach Murder Van der Valk and the Old Seaman Van der Valk and the Four Mice Van der Valk and the Young Man Van der Valk and the High School Riot Van der Valk and the Great Pot Problem Van der Valk and the Wolfpack Van der Valk and the False Caesar Van der Valk and the Man from Nowhere Van der Valk: The Train Watcher Van der Valk and the Cavalier Van der Valk and the Spanish Galleon Van der Valk and the Two PigeonsПроизведения Николаса Фрилинга, ранее опубликованные издательством «Центрполиграф»
Любовь в Амстердаме Загадка белого «мерседеса» Ненужное зачеркнуть Виноваты кошки Двойной узел Разговор на криминальную тему Опасные красавицы На что способны блондинкиВнимание! Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания к ВАЛЬПАРАИСО
1
Полуостров (фр.). (обратно)2
Здесь: Еще бы (фр.). (обратно)3
Пастис — анисовый ликер (фр.). (обратно)4
«Блошка» (фр.). (обратно)5
Кеч — небольшое двухмачтовое судно. (обратно)6
По справедливости, заслуженно (лат.). (обратно)7
Мы, младшие отпрыски благородных гасконских семей… (фр.). (обратно)8
Виноградники Омерад в Пьерфё (департамент Вар) (фр.). (обратно)9
Привет (исп.). (обратно)10
Полента — кукурузная каша. (обратно)11
Прекрасные глаза (искаженный um.). (обратно)12
Белот — карточная игра. (обратно)13
Треклятая судьба (фр.). (обратно)14
Слушаю… (фр.). (обратно)15
Дружок (фр.). (обратно)16
Скорпена, морской еж (фр.). (обратно)17
Черт возьми (фр.). (обратно)18
Добрый день (фр.). (обратно)19
Здесь: И не мечтай (фр.).(обратно)
Комментарии к СФЕРА ВЛИЯНИЯ
1
Сульт Никола Жан де Дьё (1769–1851) — маршал Франции (1847), в 1808–1814 гг. командовал армией в Испании, Португалии, Южной Франции. (Здесь и далее примеч. перев.)(обратно)
2
Веллингтон Артур Уэсли (1769–1852) — английский фельдмаршал (1813). Участвовал в войнах против наполеоновской Франции, командовал англо-голландскими войсками в битве при Ватерлоо.(обратно)
3
Цитата из стихотворения Шарля Бодлера «Сплин». (обратно)4
Хепплуайт — стиль мебели XVIII века. (обратно)5
Стиль мебели конца XVII века. (обратно)6
Ней Мишель (1769–1815) — маршал Франции, участник Наполеоновских войн. (обратно)7
Перевал роз (фр.). (обратно)8
Симонэн Альбер (1905–1980) — французский писатель, автор детективов в стиле американских гангстерских романов. (обратно)9
Стихотворение Ш. Бодлера «Сплин» в переводе Эллиса. (обратно)10
Этим все сказано (фр.).(обратно)