повести переведены Юрием Кушаком.
(обратно)
5
Кала — город.
(обратно)
6
Енге — сноха; также — обращение к старшей женщине.
(обратно)
7
Кяфыр — неверный.
(обратно)
8
Сумар — клецки.
(обратно)
9
Типтяры — диалектная группа у башкир.
(обратно)
10
Гифрит — сказочное чудовище.
(обратно)
11
Кряшен — крещеные татары.
(обратно)
12
Ямагат — общество.
(обратно)
13
«Туманные картинки» — кино.
(обратно)
14
Тамаша — зрелище.
(обратно)
15
Оста — мастер.
(обратно)
16
Мусафир — бродячий мулла, без прихода.
(обратно)
17
Хаджи — человек, совершивший паломничество в Мекку.
(обратно)
18
Мырза — обращение к младшему мужчине.
(обратно)
19
Меджлис — собрание, сборище.
(обратно)
20
Алпамыш — герой башкирского народного эпоса.
(обратно)
21
Мунажат — священное песнопение.
(обратно)
22
Акбузат — мифический конь белой масти.
(обратно)
23
Янтимер — железный духом (башк.).
(обратно)
24
Густые брови (исп.).
(обратно)
25
Умру, и все! (исп.)
(обратно)
26
Уходят. Уходят же! Нет, стерпеть, выдержать! Еще две минуты, только две минуты, одну минуту. Полминуты… Стерпеть, выдержать! (исп.).
(обратно)
27
Вот так! (исп.).
(обратно)
28
Луна (исп.).
(обратно)
29
Сират — мост над адом.
(обратно)
30
Никах — свадебная молитва.
(обратно)
31
Кумешбике — от слова «кумеш», серебро.
(обратно)
32
Йыназа — погребальный обряд.
(обратно)
33
Тахарат — омовение перед молитвой, перед благочестивым делом.
(обратно)
34
«Иманшарты» — свод первоначальных проповедей ислама.
(обратно)
35
Мумбар — кафедра.
(обратно)
36
Афарин! — Молодец!
(обратно)
37
Мутавали — ведающий хозяйством мечети.
(обратно)
38
Остабике — жена священнослужителя.
(обратно)
39
Мещеряки (мишаре) — этническая группа татар.
(обратно)
40
По поверью, на том свете в день, когда усопший отчитывается в деяниях, в свидетели зовут домашних животных и спрашивают у них: «Каков был твой хозяин? Каков был уход?»
(обратно)
41
Тамга — клеймо, знак.
(обратно)
42
Эфенди — господин.
(обратно)
43
Турэ — вельможа.
(обратно)
44
Астагафирулла! — Господь всемогущий!
(обратно)
45
Форсат — благоприятный случай.
(обратно)
46
В четвертную бутыль входит три литра.
(обратно)
47
Райс — председатель.
(обратно)
48
От слова «кылыс» — сабля.
(обратно)
49
Xаньяр — кинжал.
(обратно)
50
О похождениях Сырлыбая я много лет рассказывал в дружеских беседах. Понемногу они превратились в бродячий сюжет. Потом кое-кто из моих товарищей с моего молчаливого согласия вставил его и в свои сочинения. Прим. автора.
(обратно)
51
Кубаир — героическая песня.
(обратно)
52
Курбангали — тот, кто приносит себя в жертву.
(обратно)
53
Килен — сноха: обращение к женщине младше по возрасту.
(обратно)
54
Курмас — жареное хлебное зерно.
(обратно)
55
Сулпы — накосница, лента с монетами.
(обратно)
56
Ураза — мусульманский пост.
(обратно)
57
Кртатай (надо: картатай) — дедушка.
(обратно)