ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Юрий Осипович Домбровский - Хранитель древностей - читать в ЛитвекБестселлер - Элияху Моше Голдратт - Цель-2. Дело не в везении  - читать в ЛитвекБестселлер - Дэниел Гоулман - Эмоциональный интеллект - читать в ЛитвекБестселлер - Джейн Энн Кренц - Разозленные - читать в ЛитвекБестселлер - Михаил Юрьевич Елизаров - Библиотекарь - читать в ЛитвекБестселлер - Владимир Владимирович Познер - Прощание с иллюзиями - читать в ЛитвекБестселлер - Дмитрий Сергеевич Лихачев - Воспоминания - читать в ЛитвекБестселлер - Борис Акунин - Аристономия - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Мустай Карим >> Советская проза >> Долгое-долгое детство. Помилование. Деревенские адвокаты >> страница 162
повести переведены Юрием Кушаком.

(обратно)

5

Кала — город.

(обратно)

6

Енге — сноха; также — обращение к старшей женщине.

(обратно)

7

Кяфыр — неверный.

(обратно)

8

Сумар — клецки.

(обратно)

9

Типтяры — диалектная группа у башкир.

(обратно)

10

Гифрит — сказочное чудовище.

(обратно)

11

Кряшен — крещеные татары.

(обратно)

12

Ямагат — общество.

(обратно)

13

«Туманные картинки» — кино.

(обратно)

14

Тамаша — зрелище.

(обратно)

15

Оста — мастер.

(обратно)

16

Мусафир — бродячий мулла, без прихода.

(обратно)

17

Хаджи — человек, совершивший паломничество в Мекку.

(обратно)

18

Мырза — обращение к младшему мужчине.

(обратно)

19

Меджлис — собрание, сборище.

(обратно)

20

Алпамыш — герой башкирского народного эпоса.

(обратно)

21

Мунажат — священное песнопение.

(обратно)

22

Акбузат — мифический конь белой масти.

(обратно)

23

Янтимер — железный духом (башк.).

(обратно)

24

Густые брови (исп.).

(обратно)

25

Умру, и все! (исп.)

(обратно)

26

Уходят. Уходят же! Нет, стерпеть, выдержать! Еще две минуты, только две минуты, одну минуту. Полминуты… Стерпеть, выдержать! (исп.).

(обратно)

27

Вот так! (исп.).

(обратно)

28

Луна (исп.).

(обратно)

29

Сират — мост над адом.

(обратно)

30

Никах — свадебная молитва.

(обратно)

31

Кумешбике — от слова «кумеш», серебро.

(обратно)

32

Йыназа — погребальный обряд.

(обратно)

33

Тахарат — омовение перед молитвой, перед благочестивым делом.

(обратно)

34

«Иманшарты» — свод первоначальных проповедей ислама.

(обратно)

35

Мумбар — кафедра.

(обратно)

36

Афарин! — Молодец!

(обратно)

37

Мутавали — ведающий хозяйством мечети.

(обратно)

38

Остабике — жена священнослужителя.

(обратно)

39

Мещеряки (мишаре) — этническая группа татар.

(обратно)

40

По поверью, на том свете в день, когда усопший отчитывается в деяниях, в свидетели зовут домашних животных и спрашивают у них: «Каков был твой хозяин? Каков был уход?»

(обратно)

41

Тамга — клеймо, знак.

(обратно)

42

Эфенди — господин.

(обратно)

43

Турэ — вельможа.

(обратно)

44

Астагафирулла! — Господь всемогущий!

(обратно)

45

Форсат — благоприятный случай.

(обратно)

46

В четвертную бутыль входит три литра.

(обратно)

47

Райс — председатель.

(обратно)

48

От слова «кылыс» — сабля.

(обратно)

49

Xаньяр — кинжал.

(обратно)

50

О похождениях Сырлыбая я много лет рассказывал в дружеских беседах. Понемногу они превратились в бродячий сюжет. Потом кое-кто из моих товарищей с моего молчаливого согласия вставил его и в свои сочинения. Прим. автора.

(обратно)

51

Кубаир — героическая песня.

(обратно)

52

Курбангали — тот, кто приносит себя в жертву.

(обратно)

53

Килен — сноха: обращение к женщине младше по возрасту.

(обратно)

54

Курмас — жареное хлебное зерно.

(обратно)

55

Сулпы — накосница, лента с монетами.

(обратно)

56

Ураза — мусульманский пост.

(обратно)

57

Кртатай (надо: картатай) — дедушка.

(обратно)