Литвек - электронная библиотека >> Патрик О`Брайан >> Исторические приключения и др. >> Коммандер >> страница 125
традиционно попадали все салаги, поскольку матросы этого отряда были задействованы в простой, но тяжелой физической работе.

(обратно)

55

Песня лоялистов во время ирландского восстания 1798 года.

(обратно)

56

Оранжисты — члены Ирландской ультрапротестантской партии.

(обратно)

57

Ох, не люблю я тебя, Сабидий (римский поэт Марциал).

(обратно)

58

Смысл существования (фр.)

(обратно)

59

Злого умысла (лат.)

(обратно)

60

Фертоинг – способ постановки корабля на два якоря, при котором судно в любом положении при разворачивании находится между якорями. Верп – вспомогательный судовой якорь меньшей массы, чем становой, служащий для снятия судна с мели путем его завоза на. шлюпках.

(обратно)

61

Библейский пророк, который не захотел выполнять поручение Бога и бежал на корабле, в наказание за это корабль попал в бурю.

(обратно)

62

Да, сударь (фр.)

(обратно)

63

Ситуация, в которой все паруса корабля обстениваются, то есть ложатся на мачты и стеньги. Когда судно идет в крутой бейдевинд, это происходит в результате внезапной перемены направления ветра или ошибки рулевого.

(обратно)

64

«Глуар» (Gloire) — слава (фр.)

(обратно)

65

Ваш слуга, сударь (фр.)

(обратно)

66

Вы сумеете (фр.)

(обратно)

67

Мел (лат.)

(обратно)

68

Меня не было, меня нет, мне все равно (лат.) Обычная надпись на надгробном камне, означающая «Пришел из ниоткуда и уже ушел».

(обратно)

69

Вахта с полуночи до 4 утра

(обратно)

70

Я вернусь (лат).

(обратно)

71

Военная хитрость (фр.)

(обратно)

72

Трос для швартовки шлюпок.

(обратно)

73

Пусть подойдут (исп.)

(обратно)

74

Вина и рюмку бренди (исп.)

(обратно)

75

Милый (исп.) (в мужском роде, Джек не особый знаток испанского).

(обратно)

76

Нездорова (фр.)

(обратно)

77

Мера веса, равная 14 фунтам или 6,34 кг.

(обратно)

78

Отец флоту (лат.)

(обратно)

79

Разновидность губки

(обратно)

80

Восточный ветер в Средиземноморье

(обратно)

81

Элемент рангоута, служивший для оттягивания угла дополнительного паруса — лиселя.

(обратно)

82

Номером обозначался вес стандартного рулона парусины, а следовательно, ее толщина. Толстую парусину номер 1 использовали для нижних парусов, а тонкую номер 10 для самых верхних.

(обратно)

83

Кварта — 1,136 литра. Пинта — примерно 0,59 л.

(обратно)

84

Смешанный международный язык Средиземноморского региона, использовавшийся в основном торговцами.

(обратно)

85

Дословно «отдых Николая» (лат.) — снотворное из опиума, мандрагоры и черного морозника.

(обратно)

86

Ставшее нарицательным имя викария 17 века, который 4 раза менял религию.

(обратно)

87

Скажи мне (исп.)

(обратно)

88

Жажда (фр.)

(обратно)

89

Награда твоей тете (исп.)

(обратно)

90

И вот (исп.)

(обратно)

91

Подарок для вас (исп. и фр.)

(обратно)

92

«У них сено на рогах» (лат.). Особо бодливым быкам обматывали рога сеном или соломой.

(обратно)

93

Половой член (лат.)

(обратно)

94

Средиземноморский северо-восточный ветер.

(обратно)

95

Около 74 грамм.

(обратно)

96

Прозвище адмирала Джона Джервиса, отличавшегося суровостью.

(обратно)

97

В те времена маленьких мальчиков, как и девочек, поначалу одевали в платья. Первые штаны они получали примерно в 7 лет, и это был определенный символический этап взросления.

(обратно)

98

Возрожденный Эратосфен (лат.)

(обратно)

99

Небольшое каботажное двухмачтовое судно с латинским вооружением.

(обратно)

100

Небольшое средиземноморское плоскодонное судно с узкой кормой.

(обратно)

101

Хомуты, которыми ствол орудия крепился к лафету.

(обратно)

102

Паук-волк (лат.)

(обратно)

103

Спрашивается (лат.)

(обратно)

104

Перефразированная строка из стихотворения Роберта Геррика — «Срывайте розы поскорей».

(обратно)

105

Так называется резной завиток, которым оформлялся переход фальшборта или ограждения с одного уровня на другой.

(обратно)

106

Соединенные цепями ядра, используемые для разрушения рангоута и такелажа.

(обратно)

107

Имеется в виду Сражение Первого Июня, которое произошло 1 июня 1794 г. Это было первое крупное морское сражение между французами и англичанами в Атлантике. Технически победа была за англичанами, но части французских судов удалось уйти от преследования.

(обратно)

108

Имеется ввиду сражение у Норт-Форленда 25 июля 1666 года в Северном море между английским и голландским флотами. Участвовало около 100 кораблей с каждой из сторон.

(обратно)

109

Первый этап подъема якоря, когда корабль подтягивается к тому месту, где зарылся якорь, при этом якорный канат стоит вертикально.

(обратно)
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Максим Валерьевич Батырев (Комбат) - 45 татуировок менеджера. Правила российского руководителя - читать в ЛитвекБестселлер - Нассим Николас Талеб - Антихрупкость. Как извлечь выгоду из хаоса - читать в ЛитвекБестселлер - Роберт Гэлбрейт - Зов кукушки - читать в ЛитвекБестселлер - Джо Диспенза - Сила подсознания, или Как изменить жизнь за 4 недели - читать в ЛитвекБестселлер - Бен Элтон - Два брата - читать в ЛитвекБестселлер - Наринэ Юрьевна Абгарян - Люди, которые всегда со мной - читать в ЛитвекБестселлер - Светлана Александровна Алексиевич - У войны — не женское лицо… - читать в ЛитвекБестселлер - Роберт Гловер - Хватит быть славным парнем! Проверенный способ добиться желаемого в любви, сексе и жизни - читать в Литвек