Литвек - электронная библиотека >> Уайлдер Перкинс >> Морские приключения и др. >> Дело покойного штурмана >> страница 11
обеспечивало им более высокое положение по сравнению с остальными унтер-офицерами.


   3. Младшие уорент-офицеры (lower grade warrant officers):


   - Кок (Cook);

   - Парусный мастер (Sailmaker);

   - Канатный мастер (Ropemaker);

   - Профос (Master-at-Arms);

   - Оружейный мастер (Armourer);

   - Конопатчик (Caulker);

   - Бондарь (Cooper);

   - Преподаватель (Schoolmaster).


   Специалисты этой группы не обладали привилегией иметь собственную, пусть небольшую, каюту, и размещались на деках вместе с нижними чинами.

   Существенным отличием их от унтер-офицеров (petty officers), таких, как старшие марсовые (captains of the top), старшие трюмные (captains of the hold), старшие рулевые (quartermasters), командиры орудий (captains of the gun), старшины шлюпок (coxswains) и прочие, было то, что номинально они не могли быть разжалованы капитаном. Их денежное довольствие также было несколько выше.


   Кок назначался флотской коллегией, как правило, из числа матросов, не пригодных вследствие увечья к несению прежней службы, но которых капитаны не хотели выбрасывать на берег по каким-либо причинам (например, проявленное мужество в прошлом). Он занимался приготовлением пищи для экипажа, руководя выделенными ему помощниками и юнгами. Капитан и офицерская кают-компания имели собственных коков. Кок подчинялся первому лейтенанту.


   Парусный и канатный мастера подчинялись боцману и выполняли работу, прямо соответствующую названию их должности. В зависимости от размеров судна количество подчинявшихся им людей варьировалось от одного до нескольких человек.


   Профос являлся судовым полицейским и пожарным инспектором, говоря современным языком. Одной из его обязанностей было следить за тем, чтобы свечи на палубах и огонь на камбузе были потушены в положенное время. Наряду с боцманматами он следил за порядком на палубах. В его подчинении находились судовые капралы (ship's corporals) — один или два. Также он занимался обучением нижних чинов обращению с ручным (холодным и огнестрельным) оружием. Профос находился в непосредственном подчинении первого лейтенанта.


   Оружейный мастер отвечал за состояние и ремонт личного оружия, подчинялся констапелю.


   Конопатчик и бондарь подчинялись тиммерману, имели в своем подчинении команды, зависящие от размеров судна. Конопатчик занимался водонепроницаемостью корпуса, а бондарь — бочкотарой и дельными вещами.


   Преподаватель — довольно редкая фигура на кораблях, часто его роль выполняли капитан или штурман. Он сдавал экзамен в Трините-Хаузе на знание навигации и математики. Он не только обучал этим дисциплинам мичманов, но и порой учил их читать и писать. Первоначально его зарплата складывалась из отчислений с мичманов, затем к ним добавилась ставка матроса 1 статьи, а в начале 19 века она стала самой высокой из всех младших уорент-офицеров.


Примечания

1

К правой раковине — справа сзади (автор использует морской термин).

(обратно)

2

Фамильное имя Бартоломея созвучно английскому слову «шлюха». 

(обратно)

3

In medias res (с лат. — «в середине дела») — термин традиционной поэтики, обозначающий начало действия или повествования с центрального эпизода фабулы (его завязки или даже одной из перипетий).

(обратно)

4

До жвака-галса — зд. до самого конца (морской термин; к жвака-галсу крепится коренная смычка якорной цепи (коренной конец якорного каната). Словосочетание «вытравить до жвака-галса» означает выпустить якорную цепь (якорный канат) на всю её длину.

(обратно)

5

Уорент-офицер — см. приложение "Специалисты британского флота конца XVII — начала XIX вв."

(обратно)

6

Felo-de-se  — суицид, самоубийство (лат.) 

(обратно)

7

Марлинь – линь в две каболки (нити); приготовляется из более тонкой и доброкачественной пеньки, чем другие лини.

(обратно)

8

Кокпит («петушиная яма») — зд. жилое помещение мичманов, подштурманов и помощников хирурга. Обычно кокпит располагался на орлоп-деке — самой нижней палубе (платформе), находившейся ниже ватерлинии. 

(обратно)

9

«Красномундирниками», или «омарами» (lobsters) прозывали морских пехотинцев из-за цвета их мундиров.

(обратно)

10

«Аз» - морской сигнал, означающий: «Нет», «Не согласен», «Не разрешаю».  

(обратно)