господа.
Мы почувствовали, что Вульф хочет остаться один, и ушли.
Глава 18
В среду я проснулся в семь утра. Выйдя в коридор, я увидел, что дверь в комнату Вульфа открыта, а сам он, одетый в рубашку желтого цвета, стоит посредине и причесывается перед зеркалом. Громадные руки под желтой тканью, казались крыльями. Наши глаза в зеркале встретились, и он лукаво подмигнул мне. Это выглядело так комично, что я невольно рассмеялся. — С добрым утром, Арчи! Ты уже позавтракал? Хорошо! Как приятно, что сегодня опять солнечный день после вчерашнего ненастья. Достань документы из сейфа и непременно захвати заряженный револьвер. Поезжай в Уайт-Плейс за мистером Андерсоном и отвези его к Мануэлю Кэмбеллу. Покажешь прокурору Мануэля, вручишь документы и вернешься. — Отлично! Но к чему вся эта таинственность! — Комментарии будут позже! Через десять минут мне нужно подняться в оранжерею, а я еще не пил свой шоколад. Действуй, Арчи! Я вынул конверт с документами из сейфа. Мне показалось, что он стал значительно тоньше. Положив его в карман пиджака, я не забыл спрятать в задний карман брюк кольт тридцать восьмого калибра. Через полчаса я уже был в Уайт-Плейсе. Андерсон немедленно вышел мне навстречу в сопровождении двух агентов внушительного вида. — Достаточно ли этих двоих? — спросил Андерсон. — Вы ведь знаете, с кем придется иметь дело? — Они понадобятся, чтобы держать мою шляпу, — кивнул я. Андерсон уселся в мой автомобиль, а сыщики последовали за нами в полицейской закрытой машине. Пока мы проезжали через город, все постовые приветствовали Андерсона, а я иронически ухмылялся, вспоминая, во сколько обошлась прокурору эта маленькая автомобильная прогулка. Выбравшись за пределы города, я прибавил газу и помчался на максимальной скорости, притормаживая только на поворотах и лишь для того, чтобы убедиться, не отстал ли Корбетт. Через двадцать пять минут мы были на месте. Машина Даркина стояла именно там, где ей полагалось по плану операции. Я кивнул Фреду из окошка, но не остановился. — Это агент Вульфа? — спросил Андерсон. — Да. Футов через сто Андерсон скомандовал: — Тормозите! Это же дом мистера Кэмбелла. Отведите меня прямо к нему. Я покачал головой. — Мы выполняем приказания только Ниро Вульфа. Прошу вас потерпеть. Простояв несколько секунд, я было тихо двинулся дальше, но тут различил гул самолетного мотора, а потому и рванул в полную силу. — Гудвин, вы понимаете, что творите? Если бы я только знал… — Спокойствие! — крикнул я ему. Подрулив к дому Кэмбеллов, я быстро выскочил из кабины и позвонил в дверь. Открыл дворецкий. — Я хочу видеть мистера Мануэля Кэмбелла. — Вы мистер Гудвин? Он вас ждал. Просил к ангару пройти. — Значит, в доме его нет? Дворецкий замялся с ответом. — По-моему, он собирался полетать. Я во всю прыть побежал к ангару. Корбетт как раз успел выйти из машины и, заметив, как я бегу, выпучив глаза, помчался за мной. Ангара мы достигли одновременно. Здесь, на открытом месте, гул самолета был слышнее. В открытых дверях ангара стоял механик Киппер. — Где мистер Мануэль Кэмбелл? — обратился к нему я. Киппер ткнул пальцем куда-то вверх, и я увидел высоко в небе самолет Мануэля. Его нетрудно было узнать по яркой окраске. Правда, рев двигателя показался мне слишком громким. И скоро я понял почему. Над Мануэлем, чуть выше него, кружился второй самолет. — Сегодня он в воздухе не один, — подтвердил Киппер. — Вижу. Кто это? — Не знаю. Я заметил эту машину еще в восемь часов. Так с тех пор и не улетает отсюда. Тут я вспомнил Вульфа и его обещание. — А мистер Кэмбелл когда поднялся в воздух? — спросил я. — Они появились в ангаре около половины десятого, но второе сиденье еще не было готово. Пришлось укреплять его дополнительно. — Выходит, он еще кого-то с собой взял? — Да, сэр. Своего отца, мистера Кэмбелла. Он впервые решился полетать. Очень волновался. Но уж я привязал его ремнями как следует. Я подошел к Андерсону, который все еще сидел в машине. Он сразу на меня набросился: — Ну так что? Мы приняли ваше приглашение. И дальше? Где человек, ради которого мы явились? Понизив голос, я ответил: — Придется немного подождать. Убийца мистера Берстоу отправился прогуляться на самолете, но он еще вернется, не беспокойтесь! — Садитесь со мной, — приказал Андерсон, — так будет спокойней. В эту минуту подоспел Корбетт и заявил, обращаясь к Андерсону: — Если у этого Гудвина надо что-то отнять, только слово мне скажите. Я уже открыл рот для достойного ответа, но вдруг услышал, что меня кто-то зовет. Обернувшись, я увидел Киппера. — Так это вы — мистер Гудвин? Я кивнул головой. — Мистер Кэмбелл просил вам передать. Он протянул мне незапечатанный конверт и клюшку для гольфа. — Клюшка?! Та самая! — воскликнул я. Несомненно, это была она, хотя внешний вид ее ничем не отличался от обычного. Я сунул вещь под мышку и освободившейся рукой полез в конверт. Там лежал третий экземпляр перепечатанного мною материала, обличающего Мануэля. Вот почему конверт из сейфа показался мне тоньше. К бумагам была приколота записка:«Мистер Ниро Вульф, в благодарность за Вашу любезность оставляю Вам маленький подарок.Тут на меня наскочил Корбетт. — А ну отдай! — крикнул он. — Эти сувениры я заберу себе! — Благодарствуйте! Пока я в состоянии донести их до дому лично, — спокойно ответил я, отступая. Но он кинулся на меня, словно дикая кошка, чего я никак не ожидал. Одной рукой выхватил конверт, а другой вцепился в клюшку. Но и я не собирался с ним шутить. Размахнувшись, я от души двинул его в челюсть. Он зашатался и выпустил из рук добычу. А когда я ударил его во второй раз слева, он рухнул на землю. Ко мне уже мчался второй сыщик, но его остановил резкий окрик Андерсона: — Кэрри! Стоп! Прекратите безобразие. — Следом прокурор обратился к Корбетту, поднимавшемуся на ноги: — И вы тоже… Корбетт! — Ну зачем их ограничивать, — язвительно произнес я. — Если ребяткам хочется порезвиться, я готов уложить обоих рядышком. Должно же у них проснуться хоть какое-то уважение к частной собственности. Я поднял с земли конверт и клюшку, оброненные в борьбе и вдруг услышал вопльМануэль Кэмбелл».