добровольцев.
(обратно)
12
Мобильное приложение для онлайн-трансляций.
(обратно)
13
Блюдо традиционной мексиканской кухни, представляющее собой кукурузную лепешку, в которую завёрнута некая начинка, чаще всего мясная.
(обратно)
14
Намёк на фамилию Джо. Клевер (англ. clever) — умный, смышленый.
(обратно)
15
Город в Дании. Он же — Эльсинор из шекспировского «Гамлета».
(обратно)
16
Имеется в виду Хью Хефнер (1926–2017) — основатель и главный редактор журнала «Playboy».
(обратно)
17
TNT (Turner Network Television) — американский кабельный телеканал.
(обратно)
18
Банковская компания, предоставляющая финансовые и страховые услуги в США, Канаде и Пуэрто-Рико.
(обратно)
19
Популярное на юге и юго-западе США блюдо.
(обратно)
20
Речь про американского физика венгерского происхождения Джона фон Неймана (1903–1957), наиболее известного как человека, с именем которого связывают архитектуру большинства современных компьютеров.
(обратно)
21
Ин. 8:32.
(обратно)
22
Линейка автомобилей марки «Понтиак».
(обратно)
23
Говернор Кембл Уоррен (1830–1882) — американский инженер и генерал федеральной армии в годы гражданской войны в США.
(обратно)
24
Одно из четырех юридических заведений (корпорация или палата) Лондона.
(обратно)
25
Международная организация, занимающаяся помощью бедным и малоимущим.
(обратно)
26
Рэй Корриган (1902–1976) — американский актёр и каскадёр.
(обратно)