Литвек - электронная библиотека >> О Генри >> Юмористическая проза >> Весна порционно >> страница 3
фаршированным перцем» стояло:


МИЛЫЙ УОЛТЕР С ЛИМОННЫМ СОКОМ.

Примечания

1

«Пусть устрицей мне будет этот мир.
Его мечом я вскрою!»
(Слова Пистоля, персонажа из «Виндзорских насмешниц» Шекспира. Перевод С. Маршака и М. Морозова).

(обратно)

2

Закуски (франц.).

(обратно)

3

В день (лат.).

(обратно)

4

Нежно затихая (итал.).

(обратно)

5

При Мукдене происходили военные действия во время русско-японской войны 1904–1905 гг.

(обратно)

6

«Монастырь и очаг» — исторический роман английского писателя Чарльза Рида (1814–1884).

(обратно)