Литвек - электронная библиотека >> Автор неизвестен >> Мифы. Легенды. Эпос и др. >> Мифы, предания и сказки фиджийцев >> страница 132
вождей небесного края. Особый дротик, необычные плоды, отличающиеся от привычных ндава, также указывают на высокое положение их обладателя.

(обратно)

328

1 Фиджийская двойная лодка имеет асимметричные корпусы, больший и меньший. Меньший корпус выполняет функцию балансира (восточнофиджийск. зама, см. в тексте); больший, несущий корпус называется ката (по-видимому, от англ. cutter "катер"; раннее название неизвестно).

(обратно)

329

2 На меньшей палубе двойной лодки размещались худшие, низшие по положению из плывущих на ней, в данном случае женщины. Вождь иносказательно, но вполне прозрачно отдает приказ убить и съесть одну из них, что и разъясняется ниже в тексте (возможно, само это разъяснение введено информантом в расчете на менее осведомленного, чем любой его соотечественник, европейского миссионера).

(обратно)

330

3 См. примеч. 1 и 2.

(обратно)

331

5 Перед тем как свалить дерево, его опаливали, снимали кору и насколько возможно — ветки.

(обратно)

332

6 Веревка нужна Таусере, чтобы скреплять поперечные балки и опорные столбы, а также сплетать вместе бамбуковые стебли, образующие простенки.

(обратно)

333

7 Вавау — северная группа островов в архипелаге Тонга.

(обратно)

334

8 Океанийцы не знали якорей. Лодку укрепляли у берега на веревках, обмотанных вокруг вогнанных в землю вертикальных якорных кольев (как правило, ставили три кола, образующие вершины треугольника).

(обратно)

335

9 Духи в Мбуроту предначертывают знатному человеку умереть и, чтобы его дух благополучно достиг загробного мира, посылают за ним проводника или гонца.

(обратно)

336

10 В птичке воплощается дух Талинго.

(обратно)

337

11 Ср. почти тождественное описание встречи одноглазого Муни со своим отцом в тонганском фольклоре [12, № 90].

(обратно)

338

12 Анга-тону (тонганск. "справедливый; верный, преданный") — вождь-оратор при Туи Тонга; как и подобает вождю-оратору, он произносит длинные, витиеватые речи (см. ниже в тексте).

(обратно)

339

13 Ср. о противнике Муни великане Пунга в [12, № 90].

(обратно)

340

14 Животное-альбинос связывается со сверхъестественными силами.

(обратно)

341

15 Муа — поселок верховных вождей Тонга (Туи Тонга) на о-ве Тонгатапу (крупнейший остров тонганского архипелага). Хи-хифо (букв, "запад")-название западной части о-ва Тонгатапу, где и находился поселок Муа, являвшийся с XI по XVII в. настоящей столицей Тонга.

(обратно)

342

1 По-видимому, здесь эти два слова ничего не значат, хотя "мелаиа" может быть связано с тонганским mele'ia (mela'ia) "ущербный; скверный", а "монуиа" — с тонганским monuia "счастливый". Если слова все-таки небессмысленны, становится более понятным, почему Сын Солнца, следуя их значению, идет наперекор воле отца (см. ниже в тексте).

(обратно)

343

1 Мануману (букв, "животные")-вымышленная явуса.

(обратно)

344

2 Ндоко (или ндока-ни-мбу) — кустарник, Psychotria dentata, Rubiaceae.

(обратно)

345

1 Подголовники называются собственными именами, и эти имена значимы. Кали-ни-лоло — "подголовник прилива", т. е. высокий деревянный подголовник; кали-ни-вока — "подголовник отлива", т. е. низкое сооружение для сна. Выбирая высокий подголовник, кустарнпца, сама того не зная, обрекает себя на бессонную ночь (см. ниже в тексте).

(обратно)

346

1 Скаровая рыба называется также рыбой-попугаем, ср. [18, с. 201, 623].

(обратно)

347

1 Ндоли, или ндолиндоли, — прибрежная птица небольших или средних размеров, Heteroxe]us incanus.

(обратно)

348

1 Под большой лодкой имеется в виду европейский корабль. Хаапаи — центральная группа островов в архипелаге Тонга. Вероятнее всего, здесь речь идет о расположенном в этой группе о-ве Лифука. с которым фиджийские левуканцы (лифука) связывают свое далекое прошлое, ср. № 82.

(обратно)

349

2 Алоало — тонганский дух, хозяин ветра и погоды, патрон мореплавателей. Свидетельств какой-либо особой связи Алоало с о-вами Хаапаи в тонганском фольклоре нет.

(обратно)

350

3 Здесь дается популярное объяснение того, как тонганцы попали на Фиджи (а именно на о-ва Лау); они служили у фиджийцев наемными солдатами (вполне вероятно, что в этой версии есть доля истины).

(обратно)

351

1 Имена сестер — Ваве-друса (любимая жена) и Се-ни-кумба (нелюбимая). Ср. второе имя в № 22. Возможно, данный рассказ о сестрах — редукция мифологического рассказа о сестрах-духах (Матанги, ср. примеч. 5 к № 46).

(обратно)

352

1 Тонганки считались на Фиджи красивее фиджийских женщин. ср. также описание Талинго в № 118.

(обратно)

353

Большинство фиджийских меке не поддаются переводу вообще или поддаются ему крайне мало; необходимость в толковании меке для самих фиджийцев объясняет большое число существующих прозаических "экзегез". По-видимому, уже в начале XIX в. многие меке были темны для носителей языка. Ниже приводятся несколько типичных меке, сохранивших, однако, довольно ясный смысл и структуру. Следует помнить, что большинство коротких меке представляют собой редуцированные варианты более архаичных текстов.

(обратно)

354

Перевод с восточнофиджийского по [20]; часть приведенных загадок дается по-английски в [33].

(обратно)

355

Перевод с восточнофиджийского по [92]; пословицы записаны в конце 30-х годов XX в. на о-ве Вити-леву.

(обратно)