Литвек - электронная библиотека >> Stacey >> Любовная фантастика >> Зимняя сказка (СИ) >> страница 2
дальше в просторный и высокий холл. Вздохнув, успокаивая внезапно заволновавшееся сердце, Элжерон ступил на последний прямой пролет лестницы, ведущий к главной двери замка.

Внизу царила суета. Мужчина сразу же расслышал несколько женских голосов и знакомый тяжелый кашель конюха. Видимо, он отдал работу с лошадьми своему ученику, сам же решив помочь горничным.

— Где же ваш хозяин?! — донесся до Элжерона визгливый женский голос, и мужчина поспешил спуститься в холл. Нора и Алиса, заслышав его шаги, тут же оглянулись, и на их лицах отразилось облегчение.

— Я хозяин, чем могу помочь? — зычно произнес он, переключая внимание двух гостей на себя.

— Фух, ну и погодка на улице, скажу я Вам, — фыркнула полноватая женщина в годах, стряхивая с себя снег на каменную плитку прихожей холла. Нора, девушка с непримечательной деревенской внешностью, одетая в бежевое платье, как и вся женская половина прислуги, тут же помогла ей снять с себя тяжелую черную шубу до пола, и Элжерон увидел, что на той было дорожное платье темно-красного цвета с невероятным количеством рюшей как на рукавах, так и на самой юбке. Женщина вскинула на него глаза и наспех несколько раз скользнула по нему оценочным взглядом, после чего заговорила пренебрежительным тоном: — Так это значит и есть тот самый шаман-шарлатан, про которого Маргарет уже все уши мне прожужжала?

Хозяин замка на мгновение опешил. Сколько бы люди ни выказывали неверие в его силы и способности, он каждый раз злился, не в состоянии принять ограниченность многих по сравнению с его собственным открытым разумом, но он тут же взял себя в руки и ответил настолько почтительно, насколько позволял внезапно пробудившийся гнев:

— С Вашего позволения, я не шаман, а, скорее, друид, если данное слово Вам знакомо. Я не общаюсь с духами, но обращаюсь лишь к силам природы, и использую свои умения во благо тех, кому это необходимо.

— Ах, одного дуба желуди, — махнула рукой женщина. Она повернулась к еще одной гостье, которая стояла обособленно, потупившись в пол и сцепив перед собой руки. — Что встала там, словно лампа, не светишь же вроде! Раздевайся давай! — приказным тоном обратилась она к той девушке, одетой в длинное темно-серое пальто по фигуре.

Элжерон решил для себя, что с него хватит общества этой странной гостьи, которая успела испортить ему настроение за несколько мгновений своего присутствия в его замке, и, вздохнув, нахмурился:

— Не хочу показаться грубым, но я хозяин этого замка, и имею полное право вышвырнуть отсюда любого посетителя, будь он мужчина или же женщина, если их общество мне крайне неприятно.

Женщина тут же повернулась к нему, бросив раздевать девушку, одновременно отталкивая от нее услужливую горничную, и округлила глаза:

— О, а чем же мы вызвали Ваше негодование, ежели мы здесь всего несколько минут?

Элжерон вздохнул вновь, и отвел взгляд, уставившись на лужи на полу, растекшиеся от принесенного гостями снега. Он не имел понятия, как разрешить сложившуюся ситуацию. Эта женщина, похоже, обладала огромным опытом выводить людей из себя, сразу же за этим прикидываясь невинной овечкой и выставляя виноватым того, кто отреагировал на ее выпады. Элжерону отчаянно захотелось исчезнуть из этого помещения и вернуться обратно в кабинет, где его ждали тишина, уединение, его любимые книги и уютное потрескивание камина. Рядом с мужчиной тихо скрипнули лапы Франчески, спустившейся на паутине к нему с потолка.

— И кто эти гости? Они же не из деревни? — поинтересовалась она, потянувшись к новоприбывшим.

Едва женщина завидела огромное сплошь черное существо, как огласила залы и коридоры замка оглушительным визгом, таким, что витражи, казалось, задрожали даже в оранжерее, расположенной в северном крыле строения. Франческа осела на задние ноги и испуганно подняла передние. Элжерон невольно поморщился от этого крика, отметив, однако, что девушка даже не вздрогнула. Следом за этим женщина внезапно театрально взмахнула рукой и рухнула прямо на руки конюха. Тот натужно ухнул, и с трудом успел подхватить ее, томно упавшую в обморок. Хозяин замка вытянул шею, прислушиваясь к женщине, и, едва разобрал, что сознание было при ней, произнес:

— Хоть я и друид, чувства всех живых существ мне доступны в различной мере. И я могу с уверенностью заявить, что Вы не в обмороке, — отметил он. Женщина тут же поднялась и на повышенных тонах приказала:

— Немедленно уберите эту уродливую тварь! Она наверняка только и ждет момента, чтобы сожрать меня с потрохами!

Элжерон поднял руку и успокаивающе погладил дрожащие хелицеры Франчески.

— Она сейчас боится Вас намного больше, чем Вы ее, — отметил он, пряча раздражение за маской безразличия. Он повернулся к существу, опустившемуся на все лапы, и тихо произнес, обращаясь к нему: — Подожди меня в моей спальне. Ты же знаешь, что пугаешь людей своим появлением…

— Сама она тварь… — обиженно пробормотала паучиха.

— Не отрицаю, — усмехнулся мужчина, зная, что никто не поймет так просто, что произнес его питомец с неразборчивой речью. Он хлопнул Франческу по пушистому толстому брюшку, покрытому черной блестящей щетиной, и она расторопно убежала по коридору, на ходу залезая на стену и переползая на свободный от украшений и ковровых дорожек потолок.

— Ну что это за богадельня! — начала ворчать женщина. — Куда ты приволокла нас, Маргарет?! — воскликнула она, стягивая с безмолвной девушки пальто и меховую шапку, грубо пихнув их в руки горничной.

Элжерон едва не раскрыл рот, разглядывая тихую гостью. Длинные прямые белоснежные волосы, сдерживаемые темно-зеленой повязкой, ниспадали широкой копной на платье с узкой талией без единого украшения, в тон повязке. Девушка подняла на Элжерона бледно-голубые глаза цвета льда, и он внезапно заметил, что у нее были синие губы и почти прозрачно-голубая кожа, словно она не один час провела на лютом морозе в снегу, а пальто на нее надели лишь за несколько мгновений до того, как она вошла в замок.

— Вы в порядке? — заволновался мужчина, сделав шаг к ней. — Похоже, Вы чрезвычайно замерзли, как Вы себя чувствуете?

— Погодите-ка, дорогой, — осадила его женщина. — Ишь, барышню увидел, уже и хвост павлиний распустил. Все с ней нормально, она уже год такая, с прошлой зимы! Вы что, не получали от нас письмо? Мы же посылали голубя к Вам еще месяц назад!

— Думаю, его замело где-то по дороге, — ответил Элжерон, с укоризной вспомнив о поступке Франчески и мысленно пожелав удачи душе упокоившейся птицы. — Что ж, поскольку мы до сих пор не представлены друг другу, позвольте я