Литвек - электронная библиотека >> Майкл Стэкпол >> Боевая фантастика >> Естественный отбор >> страница 98
Нельсона Гейста. Просто выслушайте меня, только этим вы уже отдадите ему должное, и тогда можете сказать мне, чтобы я уезжал прочь.

Дорета оставалась безмолвной и неподвижной. Легкий ветерок развевал складки на ее цветастом платье, выбил из прически несколько прядей светлых волос и закрыл ими лицо, но она даже не пошевелилась. Она даже не мигнула, и Крис не удивился бы, если бы женщина вдруг потеряла сознание. Но она не упала в обморок, и он воспринял ее молчание как разрешение продолжать разговор.

— Нельсон Гейст ушел в отставку со своей должности по командованию добровольным ополчением и присоединился к Гончим Келла перед своей смертью. Он получил звание майора. Поэтому вы и ваши сыновья имеете определенные права и привилегии, которые мы предоставляем членам семей наших погибших воинов.

Она подняла голову, и Крис увидел, что ее губы дрожат.

— У меня есть памятные флаги и достаточно привилегий, спасибо за все, майор. Крис покачал головой.

— Я все понимаю, мадам. Это другое. Мы доставили майора Гейста на Арк-Ройял, чтобы похоронить его вместе с другими погибшими Гончими. Мы просим, чтобы вы и его внуки отправились вместе с нами. Вы сохраните здесь свой дом. У нас есть программы, которые позволят вашим сыновьям получить хорошее образование.

— Нет! — Она одернула свитер и сжала руки в кулаки. — Я не хочу, чтобы мои мальчики стали солдатами.

— Мы говорим не о том, миссис Гейст. — Крис снял пилотку и стиснул ее в своих руках. — Мы говорим о шансе для мальчиков вырасти и стать теми, кем они сами захотят: врачами, юристами, кем-нибудь еще. Не обязательно Гончими: мы отдаем долг майору Гейсту.

— Нельсон Гейст мертв. — Ее лицо окаменело. — Я ничего не хочу от него.

— Это очень плохо, Дорета, потому что вы это уже имеете. — В голосе Криса послышалась дрожь. — Нельсон Гейст дал вам будущее. Он умер ради того, чтобы дать будущее вам и вашим детям, и детям ваших детей, и внукам ваших детей. — Затем он снова смягчил голос. — Да, они могут решить стать солдатами, но уж если это случится, то вы не сможете остановить их, разве что убив. И вы знаете это так же хорошо, как и я.

Слезы покатились по ее щекам, а рот открылся в беззвучном крике. Крис поднялся по ступенькам на крыльцо и обнял ее. В первый момент она оттолкнула его, затем обмякла и бессильно прильнула к его груди.

— Почему?

Крис пожал плечами.

— Это вопрос, на который никто не сможет ответить. Сейчас, однако, смерть Нельсона не означает, что вы одиноки перед лицом будущего. — Он посмотрел вниз и увидел мальчиков, выглядывающих из-за двери.

Их мать всхлипывала, в ее глазах стояли слезы.

— Мистер, вы кто? — спросил Иоахим. Крис ободряюще улыбнулся им, но слова застряли в его горле.

— Это друг. — Дорета отвела его руки и посмотрела на сыновей. — Ваш дедушка послал его. Он отвезет нас домой.


Примечания

1

Бродяги — военное подразделение Кейстоуна

(обратно)

2

Аппарель — въезд (фр.) — наклонная платфома для погрузки самоходной техники, в средства транспорта

(обратно)