Литвек - электронная библиотека >> (troyachka) >> Детективная фантастика и др. >> Разложение (СИ)

========== Уровень С. Доктор Кости ==========

Разложе́ние (сущ., ср.):

— разделение, представление сложного объекта в виде

совокупности более простых составляющих;

— разрушение, распад сложного объекта на составляющие.

— Вот черт, — сказал Клайд.

Лист бумаги, который он так долго разглаживал и укладывал на планшете, с порывом ветра вырвался из пальцев и теперь кокетливо порхал где-то между небом и морем. Белое яркое пятнышко через минуту растаяло, потерялось вдали. Клайд пожал плечами и спрятал теперь уже ненужный линер в карман. День выдался солнечным — редкость для окрестностей Кардиффа! — но затея немного порисовать с натуры, пользуясь неожиданным поручением, пришла Клайду в голову слишком поздно. Иначе он взял бы с собой не только мятые черновики.

Вид с маяка открывался… нет, не прекрасный. Обычный, даже слишком, типичный «вид с маяка, вариант №18», но этим-то он и был ценен. Всегда хочется сделать что-то привычное на новый лад. Проверить, как получается.

Но теперь придется искать по острову этого доктора Эдди, а Клайд понятия не имел, где. Адреса на пакете, лежавшем на выщербленной плитке у его ног, не было. Была только подпись заглавными буквами «КААН» и имя адресата: «Д-р З. Эдди». Клайд вздохнул и подобрал пакет. Тяжелый, как куль с дерьмом. Плотный. Не разберешь, что внутри.

Обычно почту доставляли на адрес турбюро — как правило, по утрам, — но этот пакет принес Джек и положил ему на стол вечером, когда Клайд уже собирался уходить.

— Кто такой этот Эдди? — спросил Клайд. — Он что, у нас работает?

— Ага, — весело ответил Джек и, упреждая вопросы, добавил: — Как раз и познакомишься.

— Где я его найду? — Клайду не улыбалось искать какого-то профессора по всему Кардиффу. Хотя, может, Джек прячет его в подвале, в хранилище? Там есть ярусы, слишком сильно поврежденные взрывом, а за летающей тарелкой и вовсе полный бардак… можно хоть десяток профессоров спрятать. — И что такое «КААН»?

— Канадская ассоциация антропологов, — не моргнув глазом, ответил Джек, и Клайд тут же понял, что он врет. — Внутри нет ничего опасного, я проверял, так что можешь забрать пакет с собой, а утром отвезешь его доктору Эдди. Это на острове Флэт Холм. Туда ходит паром.

Дома Клайд, рассудив, что в пакете действительно не может быть ничего опасного — разве что Джек решил избавиться от него таким странным образом, но зачем? — попытался его вскрыть. Ничего не вышло. Пластик, которым был обмотан пакет, не получалось ни разрезать, ни разорвать. Это было чертовски подозрительно, и тогда Клайд включил терминал.

— Окей, гугл, — Клайд бросил пакет на кровать и промахнулся, но если внутри было что-то хрупкое, Джек бы предупредил, — Каан. К-А-А-Н.

Терминал послушно включил поиск. Никакой, конечно, ассоциации антропологов — ни канадской, ни калифорнийской, — под такой аббревиатурой не значилось. Нашлись: ассоциация канадских индейцев — иммунодефицитных больных (с иммунодефицитом сейчас успешно справляются! Ладно, лет пятнадцать назад, но сейчас? Торчвуду такое вряд ли интересно); управление гражданской авиации Непала (точно мимо) и организация производителей видеофильмов для взрослых. Британская, между прочим.

Клайд фыркнул и вбил в поиск «Доктор Эдди». Докторов с такой фамилией нашлось предостаточно, но с именем, начинающимся на «З», оказалось всего трое, и только один из них — в Британии. Збигнев Эдди, доктор психологии, практикующий психотерапевт в Саутгемптоне. Профиль IKU показал благообразного пожилого джентльмена: вряд ли такой бросит практику ради Торчвуда, но кто их знает, этих благообразных джентльменов. Внешность чертовски обманчива, Клайд понял это еще в детстве, когда познакомился с Люком Смитом. Второго доктора, Зоуи Эдди, Клайд отмел сразу: она жила и работала на Филиппинах, к тому же занималась поисками следов какого-то греческого флота, проплывавшего в тех местах едва ли не в троянскую войну — тоска зеленая. А вот третий доктор, Закария Эдди, казался самым перспективным кандидатом. Во-первых, все упоминания о нем прекратились еще лет двадцать назад — ни статей, ни тезисов. Вообще ничего. Даже профиля на IKU не было, а ведь он обязателен для всех госслужащих в США. Во-вторых, он работал с ФБР. А где ФБР, там и другие спецслужбы. В-третьих, он был антропологом. А Джек прокололся с аббревиатурой.

Да, задачка еще та. Но ведь все сходится, верно?

Клайд последний раз окинул взглядом горизонт: море плавно перетекало в небо, светлея и светлея, цеплялось за набежавшие облака. Линер был здесь ни к чему: акварель подошла бы лучше.

Если это тот самый доктор Эдди, антрополог из института Джефферсона, Вашингтон, округ Колумбия, что он забыл здесь, на Флэт Холм, и зачем ему посылка от порнушников, которую невозможно вскрыть? Да и где на этом острове может прятаться таинственный профессор, который работает на Торчвуд почти двадцать лет?

В следующий миг Клайд замер. С маяка было отлично видно не только море, но и сам остров — пологие зеленые холмы, развалины старого поселка, чужеродные и лишние здесь, как шрамы на человеческой коже. От развалин, по еле заметной тропе у самого края берега, шел человек. Женщина; на ней был голубовато-серый, похожий на медицинский, халат, такого же цвета косынка сестры милосердия.

Клайд проследил за ней, пока она не скрылась из виду, и побежал вниз. Здесь наверняка где-то скрывается медицинский центр!

Работать на Торчвуд было классно. После знакомства с Сарой Джейн, Люком и другими совсем не хотелось заниматься обычным, скучным делом — сидеть в офисе, уходить в пять вечера домой, потом смотреть телек, играть во что-нибудь, спать и утром снова идти на ту же работу. У них даже что-то получалось. Но потом Люк уехал в университет, а Сара Джейн…

Сара Джейн умерла. Клайд споткнулся и с трудом удержал равновесие, держа тяжелый пакет под мышкой. Тропинка ныряла вниз, спускаясь с крутого обрыва. Ветер дунул в лицо, засвистел в ушах.

Клайд сбежал по тропе, роняя из-под кроссовок камешки, и остановился перед металлической, давно не крашеной дверью — словно она вела в трансформаторную будку или заброшенный склад, а не пряталась под обрывом. Но слева от двери была кнопка звонка — такая же старая на вид, прошлый век, черная пластмасса, — и Клайд нажал ее.

Дверь открыли почти сразу. Другая женщина, скорее даже тетушка, пожилая и с веселыми

ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Бодо Шефер - Законы победителей - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Тимофеевич Огулов - Азбука висцеральной терапии - читать в ЛитвекБестселлер - Кристин Ханна - Соловей - читать в ЛитвекБестселлер - Ханья Янагихара - Маленькая жизнь - читать в ЛитвекБестселлер - Джеймс Борг - Секреты общения. Магия слов - читать в ЛитвекБестселлер - Джеймс Борг - Сила убеждения. Искусство оказывать влияние на людей - читать в ЛитвекБестселлер - Роб Янг - Сила личности. Как влиять на людей и события - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Пиперски - Конструирование языков: От эсперанто до дотракийского - читать в Литвек