Занана — женская половина в доме
Зат — воинский чин (пятитысячник), военачальник, содержащий 5000 всадников
Лабиринтами истории, лабиринтами любви…
Эта история произошла в Индии эпохи Великих Моголов…
Шах-Джахан, Владыка Мира, Бич Божий, Тень Аллаха, Завоеватель полюбил один раз и на всю жизнь. А когда его возлюбленная прекрасная Арджуманд ушла в мир иной, превратив жизнь великого императора Хиндустана в один бесконечный серый день, заполненный одиночеством, замыслил безутешный Шах-Джахан создать памятник, который рассказал бы миру о его неизбывной боли и вечной любви. Двадцать тысяч человек трудились свыше двадцати лет, чтобы воплотить в жизнь замысел императора. Из мрамора, золота, серебра и драгоценных камней они создали величественный Тадж-Махал — чудо света, навеки запечатлевшее любовь их повелителя к его единственной женщине…
«Экзотичный, полный страсти роман, неистовый, не отпускающий читателя до самого конца». WOMAN S OWN
«Великолепная сага об Индии и о любви». DAILY MIRROR
И ЦЕЛОЙ ВЕЧНОСТИ БЫЛО БЫ МАЛО…
ISBN 978-5-386-02622-6 РИПОЛ КЛАССИК Внимание! Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий. Все права на
И
Иншалла — Если будет на то воля Аллаха Итимад-уд-даула — Столп государства, титул одного из главных министровК
Каджал — сурьма, черная подводка для глаз Каргах — войлочная палатка, шатер Кийан-кхура — божественный ореол, харизма Кисмет — судьба, рок, фатум Корма — мясное блюдо с овощным гарниром Корниш — поклон, при котором опускаются на колени и прижимают голову к земле Кос — мера длины, бенгальская миля. Равен 1828,8 метра Кункум — краска, которой женщины наносят знак на лбу Курта — длинная рубашка без воротника Кханда — обоюдоострый мечЛ
Лакх — сто тысяч рупий Лангур — обезьяна семейства мартышковых Лантана — кустарник семейства вербеновых Ласси — прохладительный напиток из йогурта и фруктов Лати — посох, в том числе боевойМ
Манзил мубарак! — Доброго пути! Мар! — Убей! Масала-додх — напиток из молока с шафраном и медом Масала-чай — чай с добавлением кардамона, корицы, имбиря, аниса, перца и гвоздики Мата — брак, не связывающий долгосрочными обязательствами Махаут — погонщик слонов Мевар — историческая область на юге совр. Раджастхана Мегдамбар — легкое крытое сооружение для езды на слоне Мир-и-бакши — главный казначей Мир-манзил — интендант Мир-саман — один из четырех главных министров, чиновник, ведавший хозяйственными делами, складами и мастерскими Мургх масала — острое блюдо, карри из курицы с йогуртом, томатами и специямиН
Наан — лепешки из несдобного теста Наваб — наместник провинции Намасте — традиционное индийское приветствие, поклон с ладонями, сжатыми на уровне сердца Никах — традиционный религиозный брак Нильгау — крупная индийская антилопа Нимбу пани — прохладительный напиток на основе сока лайма Нунгу — сочная мякоть пальмировой пальмыП
Пандал — украшенная цветами и гирляндами палатка, сооружаемая для брачной церемонии Парата — лепешки Пасинда — жареная баранина с пряностями Пир — суфийский (мусульманский) святой Питамбар (здесь) — возвышение, напоминающее трон, для езды на слоне[113] Прадхан — старший советник Пуджа — религиозный обряд, молитва Пулквар — двухлезвийный мечР
Рага — традиционные индийские мелодии Рана — князь, правитель Рани — госпожа, супруга правителя Ратха — четырехколесная крытая повозка Роган джош — мясное блюдо с соусом карри и большим количеством лукаС
Сабат — укрытие, используемое при атаке осажденной крепости Саг гошт — баранина под соусом карри со шпинатом Садр — начальник ведомства по религиозным делам Санкха (раковина) — ритуальный музыкальный инструмент. Обычно используется в церемониях индуистов, но на бытовом уровне настолько широко применим в Индии, что являет собой редкий пример стирания религиозных граней Саньяси — монах-отшельник Сафеда — белый краситель растительного происхождения Сипах — воин, солдат; пехотинец Сисодия — правитель Мевара Совар — конный солдат Суба — провинция Субадар (здесь) — наместник провинцииТ
Табл, табла — двойной барабан Такаучья — широкая куртка без подкладки Такур — князь, крупный землевладелец Тамаша — увеселение, развлечение Тандур — открытая глиняная печь Телвар — изогнутый меч Тхали — брачное ожерельеФ
Фиринги — европейцы, в основном португальцы Фирман — указ правителяX
Хазрат — святой, богослов Хаким — лекарь Хамам — турецкая баня Хауда — сиденье в виде башни для езды на спине слона Хирмиш — свинцовые белила Хомам — индуистский обряд, связанный с огнемЧ
Чаат — овощное блюдо Чапати — хлеб, напоминающий тонкий лаваш Читтор (Читор) — крепость в Раджпутане Човган — игра в мяч, поло Чок — уличный рынок Чокра — слуга Чоли — женская блузка с короткими рукавамиШ
Шаминьян — большая палатка, шатер Шамияна — матерчатый навес, тент Шамми-кебаб — блюдо из мясного фарша и чечевицы Шамшер — персидская сабля с изогнутым клинком Шар-айна — вид доспехов Шастра — ведический гимнЭ
Эмир — титул правителя в мусульманских странах, равнозначный титулу князя; военачальникЛабиринтами истории, лабиринтами любви…
Эта история произошла в Индии эпохи Великих Моголов…
Шах-Джахан, Владыка Мира, Бич Божий, Тень Аллаха, Завоеватель полюбил один раз и на всю жизнь. А когда его возлюбленная прекрасная Арджуманд ушла в мир иной, превратив жизнь великого императора Хиндустана в один бесконечный серый день, заполненный одиночеством, замыслил безутешный Шах-Джахан создать памятник, который рассказал бы миру о его неизбывной боли и вечной любви. Двадцать тысяч человек трудились свыше двадцати лет, чтобы воплотить в жизнь замысел императора. Из мрамора, золота, серебра и драгоценных камней они создали величественный Тадж-Махал — чудо света, навеки запечатлевшее любовь их повелителя к его единственной женщине…
«Экзотичный, полный страсти роман, неистовый, не отпускающий читателя до самого конца». WOMAN S OWN
«Великолепная сага об Индии и о любви». DAILY MIRROR
И ЦЕЛОЙ ВЕЧНОСТИ БЫЛО БЫ МАЛО…
ISBN 978-5-386-02622-6 РИПОЛ КЛАССИК Внимание! Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий. Все права на