Литвек - электронная библиотека >> Алина Гараеva >> Любовная фантастика >> Из прошлого в будущее (СИ) >> страница 4
проходили и маленькие дома и большие. И вот они, наконец, остановились. Это был сдвоенный двухэтажный дом с чердаком. Выглядел он беспорядочно, словно собирали его в пешке. Там окно маленькое, а там слишком большое, здесь балкон, а там и вовсе что-то непонятное.

— Ну, милости прошу в наше обиталище. Наверное, он не такой, как у тебя в будущем, но жить можно…. наверное.

— Ты тоже здесь живешь?

— Да. А что я тебя смущаю? Хотела быстро от меня отделаться? Не получится, я ещё успею тебе надоесть! — на его слова Регина ответила молчанием.

— Ну что, хватит тут в потемках болтать, заходи уже, — он открыл ей дверь и как полагается, впустил Регину первой. Внутри дома царил ещё больший беспорядок, чем снаружи. «Войдя в этот дом, я нанялась ещё и уборщицей. Но в хаосе жить я тоже не сбираюсь».

— Роберто, мы пришли! — радостным голосом завопил Дэниел.

— Сколько раз тебя просил, не называй меня так! И кто это мы? Только не говори, что ты с собой привёл очередного собутыльника. Я это больше терпеть не буду! — раздался голос со второго этажа и по лестнице затопали торопливые шаги. Регина посмотрела на своего спутника с удивлением. Он уловил на себе этот взгляд и быстро проговорил:

— Да брось, если я и выпиваю, то только по праздникам.

— Если праздники у нас чуть ли не каждую неделю, то конечно. — спустился незнакомец. Это был человек ниже Дэниела на пол головы, с маленькими очками на переносице, и в потрепанном бежевом кафтане, у которого была в кармане дырка.

— Ну не преувеличивай ты так, тем более у нас в гостях дама. — ответил он, сделав акцент на последнем слове.

— Здравствуйте. — Регина почувствовала себе неловко и неудобно.

— И тебе того же. По крайней мере, у тебя есть манеры. — тут он смягчился и его угрюмое лицо стало более добродушным

— Меня зовут доктор Роберт Хопкер.

— А «доктор» обязательно, или можно покороче?

— Можно просто Роберт. Но никак не «Роберто», как называет меня мой хороший друг, — тут он посмотрел на неё, как бы спрашивая глазами её имя.

— Регина… Регина Вэйн.

— А мне ты свою фамилию не сказала. — как будто обижено заметил Дэниел.

— Предлагаю тебе назвать свою, если тебе так уж это важно, — добавила она.

— Прости, о себе предпочитаю, не распространятся, — деловито сообщил Дэниел. — Давай теперь что-нибудь поедим, а то неприлично заставлять гостью ложится спать голодной.

— Так она что, остается? — спросил с неким возмущением Роберт.

— Да, мой друг. Она тебе ОЧЕНЬ понравится, даже не сомневайся.

Роберт еще раз посмотрел на Регину, и только сейчас заметил её одеяние. Он посмотрел на её облегающие черные брюки, белую блузку, с черной жилеткой и дамскую сумку.

— Вы приехали издалека? Я это к тому, что в наших местах женщины так не одеваются.

— Дружище, это очень занятная и интересная история, особенно для тебя. Она расскажет ее, когда мы сядем за стол. Если мы вообще за него когда-нибудь сядем.

Тут хозяин отправился на кухню. Там он зажег в печи огонь, поставил на нее сковороду и разбил туда шесть яиц. Видимо, яичница — это самое быстрое блюдо, которое только можно приготовить. (Ну, или же доктор не владел искусствами готовки). Через некоторое время, которое показалось Регине вечностью, Роберт позвал всех к столу. Все сели за высокий деревянный стол. Подле Регины сел Дэниел, а напротив них сам хозяин. На столе стояли чуть побитые, плохо вымытые тарелки с яичницей, а рядом лежали вилки, с разными зубцами и кусок криво отрезанного хлеба. «Интересно, что ещё ждёт меня в этом доме — дырявые ложки или кружки без дна?»

— Ну и что это за увлекательная история, которая должна мне понравиться? — начал Хопкер после затянувшейся тишины.

— Все началось с того как я обворовывал очередных зевак на площади…

— Ты бы еще начал с того, как ты проснулся и оделся, — прервала его Регина.

— А это хорошая идея, следующую мою историю я начну именно так, — ответил ей Дэниел.

— Ну ладно, опустим ненужные детали и перейдем сразу к сути. — тут он загадочно улыбнулся и продолжил.

— Она не просто приехала издалека… она… ИЗ БУДУЩЕГО! — он придавал как можно больше драматизма в свои слова, а на последних даже привстал.

— Ты меня уже достал своими несмешными и идиотскими шутками о моей работе. Сколько ты ей заплатил, чтобы она пришла? — раздраженно проговорил Роберт.

— Сейчас я говорю чистую правду, по крайней мере, на этот раз.

— Да, это чистая правда. А какая у вас работа? — Спросила Регина. Доктор глубоко вздохнул.

— Ну, работой это можно назвать с большой натяжкой. Я бы назвал это бреднями или же… Все, молчу, молчу, — не договорил Дэниел, так как заметил сердитый взгляд Хопкера.

— Сколько я себя помню, эта мечта преследует меня с самого детства. Я всегда хотел изобрести… машину времени. Сколько лет я бьюсь над ней, а все ничего не выходит. Сколько лет она стоит в моей мастерской, а сколько пыли насобирала за это время. Бесчисленное количество дней я потратил на изучение механики. Столько книг прочитал. Самая тяжелая для моего восприятия была «Изобретательство для изобретателей. Новое из ничего» Галерта Прифе. Я прочитал её несколько раз, прежде чем понял её суть: «Создать можно все что угодно, главное иметь желание и мозг». У меня есть и то, и другое, только изобретения нет. Поэтому я сомневаюсь, что вы, Регина, говорите правду. Просто скажите, что вам пообещал Дэниел за это.

— Серьезно, ты не веришь? Тебя не смущает ни её одежда, ни она?

— А почему ты мне поверил? — спросила у Дэниела Регина.

— Просто, я видел по твоим карим глазам, что ты говоришь правду. Эта способность меня ни разу не обманывала. — ответил он совершенно спокойно, а Регина закатила глаза.

— Если вы предъявите хоть какое-то доказательство, то я, вам конечно же поверю, — проговорил доктор свой вердикт. «Какие доказательства? Так сосредоточься. Что я могу показать. А ну, конечно же!» Она достала из сумки телефон. За это время зарядка не села. Очень хорошо.

— Вот доказательство того, что я из будущего. Доктор вы, когда-нибудь видели что-то подобное. Я с большой уверенностью могу сказать, что нет.

— Что это такое? — спросили в один голос её собеседники.

— Это телефон — изобретение будущего. В наше время почти у каждого человека он есть.

— Что он делает? — спросил Роберт Хопкер.

— Ну…. он позволяет связываться с людьми на дальних расстояниях. Он может предоставлять любую информацию, если есть интернет. Еще можно писать сообщения, то есть письма. С помощью него можно покупать вещи, не выходя из дома,
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Елена Сокол - Окно напротив - читать в ЛитвекБестселлер - Даррен Харди - Накопительный эффект. От поступка – к привычке, от привычки – к выдающимся результатам - читать в ЛитвекБестселлер - Дэвид Кэмерон Джиканди - Счастливый карман, полный денег - читать в Литвек