Литвек - электронная библиотека >> Алан Дин Фостер >> Научная Фантастика >> Звезда сироты >> страница 67
Флинкс наконец повернулся к ней, на лице его было такое печальное выражение, что просто потрясло ее.

– Что случилось? Почему ты такой печальный? – спросила она.

– Кто такой печальный?

Она медленно покачала своей сердцеобразной головой. Когда он никак не откликнулся, она показала на приозерную долину.

– Не знаю, чем тебе быть разочарованным. Твои подопечные, кажется, взялись за твою игру в цивилизацию с большим энтузиазмом. Можетитак ведь побывал на борту корабля? Что бы там он ни сказал им, оно, должно быть, оказалось действенным. Они не вернулись, и с тех пор много месяцев нет никаких признаков другого корабля.

В ответ он показал на северный берег озера. Там росла огромная металлическая суперконструкция. Она была почти такой же длинной, как само озеро.

– Что-нибудь из-за корабля?

Он покачал головой:

– Нет… из-за причины его постройки. Сил, я достиг только половины того, что наметил сделать. Я знаю, что мать моя умерла, но я по-прежнему не знаю, кем был мой отец, что с ним случилось, – он посмотрел на нее твердым взглядом. – А я хочу знать, Сил. Может быть, он тоже давно умер, или жив, и даже худшее животное в человеческом образе, чем оказалась моя сестра, но я хочу знать, и я узнаю, – закончил он с неожиданной страстностью.

– А как это связано с кораблем?

Теперь он раздвинул губы в невеселой улыбке.

– А зачем, по-твоему, уйюррийцы строят корабль?

– Не знаю… для забавы, ради исследований… зачем?

– Это подарок для меня от них, маленький сюрприз Пушка. Он знает, что я хочу отправиться на поиски отца, поэтому они делают все, что в их силах, чтобы помочь мне в поисках. Я им сказал, что они не смогут сконструировать здесь корабль с КК-двигателем… что это надо делать за пределами гравитации планеты. Знаешь, что он мне ответил? "Мы устроим… иным способом слишком много хлопот".

– Он отыскал уйюррийку – самую тощую, какую я когда-либо видел, – мыслящую только математическими категориями. Она такая ненормальная – перевод ее имени вышел как "Интегратор", – что может почти понять Можетитака. Ням поставила перед ней задачу. Две недели назад она расколола проблему посадки в гравитационный колодец на КК-двигателе. Ученые Содружества пытались разрешить эту задачку пару сотен лет.

Он вздохнул.

– И все для того, чтобы помочь мне найти отца, Сил… Что случится, если уйюррийцы найдут, что остальной космос, наша цивилизация им не по нраву? Что, если они решат "поиграть" с ней? Что мы спустили с привязи?

Она уселась на истноги и стопоруки и поразмыслила. Прошли долгие минуты. Инкрустированный эмалью жук улетел.

– Если и ничего другого, – сказала, наконец она, глядя на корабль, – то это способ отправиться домой. Ты слишком много беспокоишься, Флинкс. Я не думаю, что наша цивилизация будет сильно интересовать этих существ. Их интересуешь ты. Помнишь, что сказал Можетитак? "Если новая игра нам наскучит, мы вернемся к старой".

Флинкс обдумал это и немного посветлел, затем внезапно встал.

– Полагаю, ты права, Сил. Мне не будет никакого толку от беспокойства об этом. Когда они закончат корабль, настанет время отправиться домой. Мне нужна твердость Мамаши Мастифф, и мне нужно будет на время снова затеряться. – Он странно посмотрел на нее. – Ты поможешь?

Силзензюзекс обратила взгляд огромных многофасеточных глаз на Пипа, наблюдая, как мини-дракончик сложил перепончатые крылья и спикировал в нору вслед за отступающим млекопитающим. Из-под земли донеслись звуки драки.

– Это обещает быть интригующим… с чисто научной точки зрения, конечно, – задумчиво произнесла она.

– Конечно, – согласился Флинкс с невозмутимым, как и положено, видом.

Из норы высунулась узкая рептильная голова, и заостренный язык быстро метнулся в их направлении. Пип надменно поглядел на них, чешуйчатый чеширский кот…

1
Земля Великолепная(лат.)

(обратно)
2
lynx (англ.) – рысь

(обратно)