Литвек - электронная библиотека >> Сьюзен Элизабет Филлипс >> Современные любовные романы >> Мой, и только мой >> страница 88
руководитель Плимутской колонии.

(обратно)

16

Darling — дорогая (англ.).

(обратно)

17

НФЛ включает в себя две конференции. Победители разыгрывают суперкубок.

(обратно)

18

Роковая женщина (фр.).

(обратно)

19

Главный управляющий компании (CEO — Chief Executive Officer).

(обратно)

20

Примерно минус десять по Цельсию.

(обратно)

21

Кемпер — дом на колесах.

(обратно)

22

Или ветровой конус, позволяющий определить направление ветра.

(обратно)

23

Гарри Конник-младший — современный пианист и певец, звезда американской эстрады, которого часто сравнивают с Фрэнком Синатрой. Лауреат премии «Грэмми». В творчестве ощутимо влияние музыки 40-х и 50-х годов.

(обратно)

24

Сухой завтрак в виде глазированных фигурок из овсяной муки и маршмашюу (кулинарный компонент).

(обратно)

25

Находчивый, бесстрашный и нахальный кролик, герой 175 мультфильмов, нескольких художественных лент и комиксов. Создан в 1937 г, режиссером Чаком Джонсом.

(обратно)

26

Супермен (сокр.).

(обратно)

27

Самме кум лауде — так говорят об окончившем с отличием университет или колледж США.

(обратно)

28

ОТ — отборочный тест (SAT/Scholastic Aptitude test) — стандартизованный тест, предлагаемый абитуриентам и студентам при поступлении или переводе в американский колледж или университет. Состоит из двух частей. Максимальная сумма баллов в каждой — 800.

(обратно)

29

Один из героев мультфильмов У. Диснея, нескладный, страшно медлительный пес.

(обратно)

30

Джеймс Джойс (1882 — 1941) — английский писатель, ирландец по происхождению, классик XX века. Роман «Поминки по Финнегану» написан в 1939 году.

(обратно)

31

Том Кленси — современный американский писатель, автор многостраничных триллеров.

(обратно)

32

Намек на роман Т. Кленси «Охота за „Красным октябрем“».

(обратно)

33

Коктейль из текилы и сока лайма или лимона с добавлением ликера.

(обратно)

34

Кофе с уменьшенным процентом кофеина.

(обратно)

35

Первоначально суфле из алтея, ныне изготовляется из кукурузного сиропа, сахара, пищевого крахмала, декстрозы, желатина и других компонентов, российский аналог — зефир.

(обратно)

36

Шоколадное драже в разноцветной оболочке.

(обратно)

37

Модель 80-го года.

(обратно)

38

Мюзикл (Sound of Music)1965 г. Режиссер — Роберт Вайз. Удостоен пяти «Оскаров», в том числе по номинациям «Лучший фильм года» и «Лучший режиссер года».

(обратно)

39

Каша из пшеничных хлопьев с минераловитаминными добавками.

(обратно)

40

Пожалуй, ссылка неверна. Понятие эффекта бабочки введено американским писателем Реем Брэдбери в рассказе «И грянул гром»: путешественник во времени, случайно убивший бабочку в эпоху динозавров, кардинально меняет ход современной истории.

(обратно)

41

Средство от головной боли и простуды.

(обратно)

42

Анальгетик, мазь обезболивающего действия.

(обратно)

43

Карл Огаст Сэндберг (1878 — 1967) — известный американский поэт, биограф, собиратель и исполнитель американских народных песен.

(обратно)

44

Добрый, мечтательный песик, персонаж комиксов.

(обратно)

45

Мариа Кэйри — современная американская певица.

(обратно)

46

Уитни Хьюстон — популярная американская певица, работает в жанрах поп, соул, диско.

(обратно)