Литвек - электронная библиотека >> Дмитрий Дмитриевич Нагишкин >> Сказки для детей >> Амурские сказки (с рис. автора) >> страница 12
тебе удачи не будет. Лучше сегодня сделай, как сказал!

Не послушался нойон. С утра велел поднять паруса на всех лодках — плыть к стойбищу Бельды. А тут вдруг черное облако с белым венцом налетело с запада, и поднялась такая буря, какой никогда в жизни не приходилось нойону видеть. Заплескался Амур. Волны до неба поднимаются, облака до земли спустились. Ветер дунул один раз — все паруса порвал, дунул второй раз — все весла и мачты поломал. Едва-едва лодки целы остались.

Говорит Чубак:

— Вечером звезды сильно мерцали. К буре!


Амурские сказки (с рис. автора). Иллюстрация № 32
Сидит нойон сердитый. Халатом закрылся. Ни на кого смотреть не хочет. Подошли к нему близнецы и говорят: — Благородный нойон, до сих пор мы тебе говорили. Теперь ты нам скажи: вот ты видел, что мы свою землю знаем и не зря с нее дань собираем. Как же ты хочешь дань собирать с земли, которой ты не знаешь?

Побледнел нойон. Думает: «Не справиться мне с родом, у которого даже мальчишки такие умные».

Поехал он назад, домой. А сборщикам своим и солдатам своим не велел род Бельды трогать.

…Было это очень давно. Тогда на берегах Амура еще два солнца светили, белка к зайцу в гости ходила, медведь оленей пас, а волк еще шкуру выбирал у хозяина тайги.


Амурские сказки (с рис. автора). Иллюстрация № 33

Амурские сказки (с рис. автора). Иллюстрация № 34 К ЧИТАТЕЛЯМ

Издательство просит отзывы об этой книге присылать по адресу: Москва. Малый Черкасский пер., д.1, Детгиз.

Примечания

1

Удэ — название народа, живущего на Дальнем Востоке по реке Амуру.

(обратно)

2

Чумашка — берестяная коробка.

(обратно)

3

Нарты — легкие санки для езды на оленях и собаках.

(обратно)

4

Стойбище — поселение кочевников.

(обратно)

5

Юкола — сушеная рыба — кета.

(обратно)

6

Осто́л — длинная палка, с помощью которой управляют нартами.

(обратно)

7

Фа́нза — глинобитная хижина.

(обратно)

8

Сохатый — лось.

(обратно)

9

Хинган — горная гряда на Дальнем Востоке.

(обратно)

10

Еврашка — суслик.

(обратно)

11

Свеженина — свежее мясо.

(обратно)

12

Пушнина — меха.

(обратно)

13

Сань-Син — китайский город. В давние времена нанайцы ездили туда торговать.

(обратно)

14

Оморочка — долбленная из тополя или сделанная из березовой коры лодочка на одного-двух человек.

(обратно)

15

Унты — обувь из кожи лося.

(обратно)

16

Ровдуга — выделанная шкура лося.

(обратно)

17

Шаманить — колдовать.

(обратно)

18

Сопка — название горы, холма на Дальнем Востоке.

(обратно)

19

Ильм — дерево из породы вязовых. На поваленном ильме вырастают грибы — ильмовики.

(обратно)

20

Сарана — дальневосточная лилия — растение со сладкими съедобными корнями.

(обратно)

21

Хехцир — горная гряда под Хабаровском.

(обратно)

22

Орочи — одно из названий удэгейцев.

(обратно)

23

Сампан — плоскодонная парусная лодка.

(обратно)