Литвек - электронная библиотека >> Рэймонд Торнтон Чандлер и др. >> Крутой детектив >> Смерть в театре (сборник) >> страница 127
Примечания

1

Arrow — стрела; Mountain — гора (англ.).— Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

2

Bone — кость (англ.).

(обратно)

3

Смит — такая же распространенная в Америке фамилия, как в России Иванов.

(обратно)

4

Мечевидный отросток.

(обратно)

5

Наука, изучающая уродства и пороки развития.

(обратно)

6

«Шесть» по-английски «SIX».

(обратно)

7

Swindler— 1) мошенник; 2) валет (англ.).

(обратно)

8

Diamond — 1) алмаз; 2) бубновая масть (англ.).

(обратно)

9

Carreau — бубновая масть (фр.).

(обратно)