ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Анна Гавальда - 35 кило надежды - читать в ЛитвекБестселлер - Борис Акунин - Аристономия - читать в ЛитвекБестселлер - Бенджамин Грэхем - Разумный инвестор  - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Грехем Грін >> Историческая проза >> Тихий американець. Наш резидент у Гавані >> страница 114
людини, торгівця пилососами Уормолда, який мимоволі виявляється втягнутим у складну гру іноземних розвідок, дуже промовиста і, попри всі фарсові і фантастичні епізоди, які в ній трапляються, вельми реалістична. Реалістична головним, суттєвим, що прозирає з-під барвисто-умовного. Гра, яка спочатку видається веселою, перетворюється на криваву і страшну. Навколо героя гинуть люди. В автомобільній катастрофі, організованій розвідкою, гине молодий льотчик Рауль. Західнонімецька агентура на Кубі мститься на докторі Гассельбахері, добрій, порядній людині, єдиному другові Уормолда. На самого героя вчиняють замах, і тільки випадок рятує його від отруєння. Нарешті, «резидент у Гавані», що ніколи не тримав зброї в руках, сам стає вбивцею. Трагізм подій наприкінці роману не вигаданий, а правдивий. Грін переконливо показує, яку загрозу становить для миролюбної людини авантюрна політика можновладців. Із зброєю сміху виступає письменник проти тих, хто роздмухує холодну війну і мріє про війну гарячу, проти тих, хто примушує чесних людей бути пішаками в їх брудних політичний комбінаціях.

На наш погляд, важлива авторська думка викладена в словах справедливої і мужньої Беатріси, які вона сміливо кидає в очі своїм зверхникам з лондонського центру: «Цікаво, що ви розумієте під батьківщиною? Прапор, вигаданий невідомо ким двісті років тому? Єпіскопський суд, який розглядає справи про розлучення, чи палату громад, де всі галасують, мов навіжені? Чи, може, конгрес тред-юніонів, правління залізниць, кооперацію? Можливо, ви думаєте,— якщо ви взагалі здатні думати,— що ваша батьківщина — це ваш полк, ну, а в нас нема ніякого полку... Ах, пробачте,— я й забула. Для вас існує дещо більше за батьківщину. Це всі оті ваші Ліги Націй, Атлантичні пакти, НАТО, СЕАТО. А для нас вони значать не більше за всяку іншу абревіатуру. Через те ми й не віримо вам, коли ви галасуєте про мир, свободу і справедливість. Де там та свобода! Ви дбаєте лише про власну кар’єру!.. Батьківщина — це насамперед твоя сім’я, а не якась там парламентська система».

Звичайно, цей ідеал «маленької людини» надто спрощений. Але характерний уже сам факт повстання дрібного гвинтика великої і безжальної політичної машини проти цієї машини, бунт проти буржуазних вартостей та інституцій.

Події роману відбуваються на Кубі за часів кривавого диктатора Батісти. І хоч життя цієї країни становить лише тло для вигаданих пригод Уормолда, яскраві, по-снайперськи точні деталі (як завжди у Гріна) допомагають читачеві побачити життя того величезного готелю і будинку розпусти, яким був чудовий острів і його столиця Гавана для багатих туристів, передусім американців у ті роки. Похмура атмосфера загальної недовіри, підслуховування, шпигунства, арештів і допитів, що панувала в країні в роки диктатури Батісти, добре передана письменником. Вона документально точно відтворена і становить в книзі неабиякий інтерес.

Як і в «Тихому американці», в романі «Наш резидент у Гавані» звучить та ж сама важлива для автора думка, що чесна людина не може лишатися на позиціях невтручання у політику, не може зберегти свою порядність, якщо вона не виступає проти облудної політичної гри імперіалістичних ділків.

Останнім з творів, які своєю тематикою близькі до «Тихого американця» і «Нашого резидента у Гавані», був написаний у 1966 році роман «Комедіанти». Грехем Грін показав у цій чудовій книзі режим диктатора Дювальє на Гаїті. Як і «Тихий американець», «Комедіанти» викривають ганебні маневри американського імперіалізму в близьких і далеких від Сполучених Штатів країнах, які вони хочуть перетворити на свої колонії або військові бази. Такі твори, як «Тихий американець», «Наш резидент у Гавані», «Комедіанти», виконують важливу роль у справі боротьби проти колоніалізму, проти імперіалістичної агресії, за мир між народами.

Кіра Шахова.
Тихий американець. Наш резидент у Гавані. Иллюстрация № 4

Примітки

1

Переклав Іван Коваленко.

(обратно)

2

Англійський поет XIX століття.

(обратно)

3

Я знаю. Я бачила, що ти стояв біля вікна сам (франц.).

(обратно)

4

Ти схвильований (франц.).

(обратно)

5

Так називали в’єтнамців у колоніальному Індокитаї.

(обратно)

6

«Дитино моя, моя сестро...» (франц.).

(обратно)

7

Любити знічев’я.

Любити й померти

У схожій на тебе країні (франц.).

(обратно)

8

3 вдачею блукачів (франц.).

(обратно)

9

Французька розшукна поліція.

(обратно)

10

Тебе теж (франц.).

(обратно)

11

Негайно (калічена франц.).

(обратно)

12

В’ет-Мін — Демократичний фронт боротьби за незалежність В’єтнаму, створений у 1941 році.

(обратно)

13

Що? (франц.).

(обратно)

14

Ніжна мова її батьківщини (франц.).

(обратно)

15

Він мертвий (франц.).

(обратно)

16

Що ти сказав? (франц.).

(обратно)

17

Пайл мертвий, убитий (франц.).

(обратно)

18

Лекок, Мегре — агенти розшуку, герої детективних романів французьких письменників Еміля Габоріо та Жоржа Сіменона.

(обратно)

19

Чорт забирай! (франц.).

(обратно)

20

Чотири — двадцять один (франц.) — азартна гра в кості.

(обратно)

21

Щорічна премія в США за кращий художній або музичний твір, кращий зразок журналістики і фоторепортажу.

(обратно)

22

Американський письменник XIX століття.

(обратно)

23

Що? (франц.).

(обратно)

24

Де два американці? (франц.).

(обратно)

25

Я старий. Дуже стомився. А мій друг, він дуже багатий, дуже сильний (франц).

(обратно)

26

Ти свиня (франц.).

(обратно)

27

Ні, ні. Я англієць, бідний, зовсім бідний (франц.).

(обратно)

28

Англійський поет кінця XVIII — початку XIX століття, що належав до так званої «Озерної школи».

(обратно)

29

Містечко в гірській місцевості на