Литвек - электронная библиотека >> Александр Дюма >> Классическая проза >> Тысяча и один призрак. Замок Эпштейнов >> страница 257
рассуждение будет небесполезным. (Примеч. автора.)

(обратно)

4

Сенсорий (лат.).

(обратно)

5

Так называли место, где вешали воров и убийц. (Примеч. автора.)

(обратно)

6

"Отче [наш]" (лат.).

(обратно)

7

"Аве [Мария]" (лат.).

(обратно)

8

Поклажа (ит.).

(обратно)

9

"Болонья учит" (ит.).

(обратно)

10

Тушеное мясо (ит.).

(обратно)

11

Носильщики (ит.).

(обратно)

12

Павший будет заменен другим. (Примеч. автора.)

(обратно)

13

"Мечом и плугом" (лат.).

(обратно)

14

Ура разбойникам (исп.).

(обратно)

15

Внутренний двор (исп.).

(обратно)

16

Погонщики (исп.).

(обратно)

17

Щёголи (исп.).

(обратно)

18

Жители Ла-Манчи (исп.).

(обратно)

19

У себя дома (англ.).

(обратно)

20

Святая святых (лат.).

(обратно)

21

В сторону (ит.).

(обратно)

22

"Из глубин" (лат.).

(обратно)

23

"Нищая" (ит.).

(обратно)

24

Обо всех вопросах, доступных знанию, и еще о некоторых (лат.).

(обратно)

25

Ищите, и найдете (лат.).

(обратно)

26

Перевод Ю.Корнеева.

(обратно)

27

Тех, кто не жил, кто недостоин жить (ит.). — Данте, "Божественная комедия", "Ад", III, 64. Перевод Ю.Корнеева.

(обратно)

28

Своими глазами (лат.).

(обратно)

29

Франсис Вай опубликовал весьма примечательные заметки о последних минутах жизни Нодье; но написаны они для друзей и напечатаны всего лишь в двадцати пяти экземплярах. (Примеч. автора.)

(обратно)

30

Хрупкость (ит.).

(обратно)

31

Перевод Ю. Корнеева.

(обратно)

32

"Стояла Матерь Божья" (лат.).

(обратно)

33

"Господи, помилуй" (urn.).

(обратно)

34

"Господи, помилуй меня в скорби моей" (шп.).

(обратно)

35

Пиано, пиано (um.).

(обратно)

36

Сфорцандо (ит.).

(обратно)

37

Диминуэндо (ит.).

(обратно)

38

Священная роща (лат.).

(обратно)