рассуждение будет небесполезным. (Примеч. автора.)
(обратно)
4
Сенсорий (лат.).
(обратно)
5
Так называли место, где вешали воров и убийц. (Примеч. автора.)
(обратно)
6
"Отче [наш]" (лат.).
(обратно)
7
"Аве [Мария]" (лат.).
(обратно)
8
Поклажа (ит.).
(обратно)
9
"Болонья учит" (ит.).
(обратно)
10
Тушеное мясо (ит.).
(обратно)
11
Носильщики (ит.).
(обратно)
12
Павший будет заменен другим. (Примеч. автора.)
(обратно)
13
"Мечом и плугом" (лат.).
(обратно)
14
Ура разбойникам (исп.).
(обратно)
15
Внутренний двор (исп.).
(обратно)
16
Погонщики (исп.).
(обратно)
17
Щёголи (исп.).
(обратно)
18
Жители Ла-Манчи (исп.).
(обратно)
19
У себя дома (англ.).
(обратно)
20
Святая святых (лат.).
(обратно)
21
В сторону (ит.).
(обратно)
22
"Из глубин" (лат.).
(обратно)
23
"Нищая" (ит.).
(обратно)
24
Обо всех вопросах, доступных знанию, и еще о некоторых (лат.).
(обратно)
25
Ищите, и найдете (лат.).
(обратно)
26
Перевод Ю.Корнеева.
(обратно)
27
Тех, кто не жил, кто недостоин жить (ит.). — Данте, "Божественная комедия", "Ад", III, 64. Перевод Ю.Корнеева.
(обратно)
28
Своими глазами (лат.).
(обратно)
29
Франсис Вай опубликовал весьма примечательные заметки о последних минутах жизни Нодье; но написаны они для друзей и напечатаны всего лишь в двадцати пяти экземплярах. (Примеч. автора.)
(обратно)
30
Хрупкость (ит.).
(обратно)
31
Перевод Ю. Корнеева.
(обратно)
32
"Стояла Матерь Божья" (лат.).
(обратно)
33
"Господи, помилуй" (urn.).
(обратно)
34
"Господи, помилуй меня в скорби моей" (шп.).
(обратно)
35
Пиано, пиано (um.).
(обратно)
36
Сфорцандо (ит.).
(обратно)
37
Диминуэндо (ит.).
(обратно)
38
Священная роща (лат.).
(обратно)