Литвек - электронная библиотека >> Инна Витальская >> Городское фэнтези >> Город призраков >> страница 82
ты мне принес?!

— Тебе, конечно. Только не вздумай отказываться.

— Не буду… — ошарашенно пробормотала она. Повертела колки, взмахнула смычком — и заиграла.

Музыка далеко разносилась над водой. В окнах разрушенной гостиницы плясали огни.

«И этот нереальный, прекрасный, заброшенный и полный сюрпризов мир — мой!» Так думал сейчас каждый из них на застывшей посреди Галерного фарватера яхте, похожей на четвертьтонник, с выразительным названием «Иллюзия».

1

1 морская миля = 1852 метра. В парусном спорте в большинстве стран мира принято измерять водные расстояния в морских милях.

(обратно)

2

Картушка компаса — диск или кольцо из немагнитного материала, на которое наносятся деления градусной и румбовой системы для ориентирования по сторонам света.

(обратно)

3

Бейдевинд — наиболее крутой курс, почти навстречу ветру.

(обратно)

4

Кокпит — открытое углубление палубы для рулевого и пассажиров.

(обратно)

5

Поворот фордевинд — поворот при попутном ветре.

(обратно)

6

Леерные стойки — стойки веревочных ограждений вдоль внешнего края палубы.

(обратно)

7

Шкертик — короткий и тонкий трос или веревка.

(обратно)

8

Пайол — деревянный настил, отделяющий трюм судна, служащий полом в каюте и в кокпите.

(обратно)

9

Форпик — носовой отсек судна.

(обратно)

10

Форлюк — передний (чаще грузовой) люк.

(обратно)