Литвек - электронная библиотека >> Владимир Брайт >> Фэнтези: прочее >> Принц фальшивых героев >> страница 73
не из последних в ряду местных волшебников

(обратно)

57

Он, похоже, вообще избегал резких движений

(обратно)

58

Повелитель тьмы и бренные останки расплющенной пумы

(обратно)

59

За которые я чуть было не стал заикой от наблюдаемых анатомических подробностей

(обратно)

60

Шизофрения, раздвоение личности, внутренний голос — называйте как угодно

(обратно)

61

Стоившего мне нескольких лет жизни

(обратно)

62

Вероятно, у него была слабость разбивать слова на составляющие

(обратно)

63

Какой-то ужасающе древний артефакт

(обратно)

64

Подозреваю — те, кто умудрились выжить в этом театральном аду, научились угадывать любые, даже самые извращенные желания «талантливого актера»

(обратно)

65

Все эти перемещения между мирами достаточно неприятны

(обратно)

66

Уловка, позволяющая сконцентрировать внимание публики на главном действующем лице

(обратно)

67

За исключением, пожалуй, одного Фромпа

(обратно)

68

Каковых в этой аудитории, думаю, можно было пересчитать по пальцам одной руки

(обратно)

69

По крайней мере, мне очень хотелось верить, что это будет именно так

(обратно)

70

Этот сублиматор, скажу вам авторитетно, как имевший несчастье испытать его на собственной шкуре,— жутко болезненный препарат. Если бы он не обладал такими чудодейственными свойствами, его использование стоило бы вообще запретить

(обратно)

71

Расслабленная поза и полуопущенные веки, как будто король борется со сном, говорили знающим людям о многом

(обратно)

72

По большей части это выражалось в том, что мой друг довольно резво перебегал с места на место

(обратно)

73

Про шприц с сублиматором мы с вами на время тактично забываем

(обратно)

74

Публика любит такого рода фокусы

(обратно)

75

Зуб, который стойко перенес «нежные» пощечины старины Билли, не выдержал-таки столкновения со стеной

(обратно)

76

Ну явно не для того, чтобы спариться

(обратно)

77

Ох уж этот Ней-Лан...

(обратно)

78

Чисто бутафорский жест, рассчитанный на зрителей

(обратно)

79

Разумеется, кроме тех, кто поставил слишком много денег на исход поединка не в нашу пользу

(обратно)

80

В прямом, переносном и всех прочих смыслах

(обратно)

81

Сайко действительно был тем, за кого себя выдавал — казначеем ластетов. Но никаких ста тысяч у него не было. Более того, в его кармане не нашлось бы даже жалкого медяка, потому что в предыдущую ночь он спустил в рулетку всю кассу племени (две тысячи) в одном грязном притоне. И сейчас ему было все равно — разрежет ли его на куски Фромп или достанут из-под земли и зверски замучают ластеты, которые не прощали подобных выходок. Так и так он был уже ходячим покойником. Поэтому при раскладе «просто смерть» или «смерть — против призрачного шанса выиграть ДЕСЯТЬ МИЛЛИОНОВ», разумеется, Сайко был рад бросить фишки на ставку «смерть или десять миллионов». А на долги племени ему было глубоко плевать: варвары на то и варвары, чтобы при случае суметь постоять за себя

(обратно)

82

Какой уж тут страх перед облаком, когда тебя пугают колонией безмозглых прожорливых насекомых!

(обратно)