Литвек - электронная библиотека >> Татьяна Львовна Щепкина-Куперник >> Русская классическая проза >> Первый бал >> страница 6
веером. В зале начали готовиться к кадрили. Оркестр играл какую-то интродукцию.

Ольга вдруг еще больше побледнела.

— Вам дурно? — испугался барон.

— Нет… душно! Достаньте мне мороженого… — быстро приказала она. Барон исчез. Ольга встала во весь рост, придерживаясь левою рукою за спинку стула: к ней подводили Гордынского. Он шел своей походкой победителя, гордо держа идеальную голову. Но не дошел до Ольги — и приостановился. Ольга глядела на него, не отрываясь. Что-то жуткое почудилось офицеру в этом взгляде. Так необычна была выразительность этого взгляда, с таким не то ужасом, не то отчаянием смотрели на него широко раскрытые глаза, почти черные от расширившегося зрачка, что этот странный, почти панический ужас передался и ему, и он вдруг побледнел.

С минуту оба глядели друг другу в глаза.

«Вот, вот оно…» — мелькнуло в голове у Ольги. Мысль о матери пронзила ее только на мгновенье. Все кругом нее вдруг точно пошатнулось, повалилось куда-то в бездну, свет потемнел — она ясно видела перед собою только красивое, бледное, жестокое, потому что улыбка сбежала с него, лицо… Она быстрым движением опустила руку за корсаж. Что-то блеснуло в ее руках… Выстрел, другой, третий… Офицер взмахнул руками и упал.

Остановилась музыка. Послышались женские вопли.

Когда ошеломленная толпа пришла в себя и прихлынула, по зале уже бежал дежурный полицеймейстер.

Ольга стояла неподвижно, зажав в руке револьвер.

Гордынский лежал убитый наповал.

Примечания

1

«Романтики» — пьеса известного французского драматурга Эдмона Ростана (1868–1918). Издана и поставлена в России в 1894 г. в переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник.

(обратно)

2

Как у гречанок!.. О, что бы дала парижанка за такие волосы!.. накладные волосы (франц.).

(обратно)

3

«Камо грядеши?» — «Куда идешь?» — заголовок романа польского писателя Г. Сенкевича (1846–1916).

(обратно)

4

Ваша дочь очаровательна! (франц.). — Пер. авт.

(обратно)

5

Прелестна, прелестна! (франц.). — Пер. авт.

(обратно)

6

Ей не хватает (франц.). — Пер. авт.

(обратно)

7

не правда ли… не стоит ничего! (франц.).

(обратно)

8

посмотрите, какой важный вид! (франц.). — Пер. авт.

(обратно)

9

Восхитительна! (франц.). — Пер. авт.

(обратно)

10

Антиной — прославленный своей красотой юноша, друг римского императора Адриана. Умер в 130 г.

(обратно)

11

из хорошей семьи (франц.). — Пер. авт.

(обратно)

12

Сарабанда — испанский танец, известный с XVI столетия.

(обратно)

13

Вальс, пожалуйста! (франц.). — Пер. авт.

(обратно)

14

Это обещанный вальс!.. (франц.). — Пер. авт.

(обратно)

15

Замороженное шампанское (франц.). — Пер. авт.

(обратно)

16

от этого вальса я вас не освобожу! (франц.). — Пер. авт.

(обратно)

17

Вы танцуете, как фея! (франц.). — Пер. авт.

(обратно)