ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Андрей Анатольевич Афанасьев - Основы выживания в сети. Краткий курс для детей и родителей - читать в ЛитвекБестселлер - Сергей Игоревич Щеглов - Кризис и Власть. Том I. Лестница в небо - читать в ЛитвекБестселлер - Надежда Владимировна Крамаренко - Я и Целая Вселенная - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Александр Александрович Щелоков >> Научно-популярная и научно-познавательная литература >> Свидетели истории >> страница 2
четырехугольная монета достоинством в пять пайсов. Правда, углы у нее закруглены, но большая часть периметра монеты приходится на прямые линии. Для нас такая форма непривычна, а вот для жителей страны с недостаточно развитой грамотностью геометрические формы металлических денег служат хорошим ориентиром. Уже никто, даже не глядя на цифры номинала, не спутает прямосторонние пять пайсов с десятью пайсами, которые имеют форму розетки.

Хотя в европейских странах круглая форма монет преобладает, и здесь встречаются исключения. 50 центов Великобритании имеют форму семиугольника.

И все же ответ человека несведущего, но умудренного опытом был по-своему правильным. Круглая монета, а это проверено практикой, более удобна в быту и обращении. Она не рвет наши кошельки и карманы, не колется, как остроугольная. Сама монета меньше истирается по ребру. Она хорошо работает в различных торговых автоматах и при диаметре, равном сторонам квадрата, требует на изготовление меньше металла.


Свидетели истории. Иллюстрация № 6
Раскроем псевдонимы, назовем имена

Писатель В. Гиляровский, описывая чаепитие в трактирах старой Москвы, привел такую сценку: «Садятся трое, распоясываются и заказывают: „Два и три!“ И несет половой за гривенник две пары и три прибора… И вот за этим чаем, в пятиалтынный, вершились дела на десятки и сотни тысяч».

Далеко не каждый, кто сегодня читает эти строки, легко поймет, о чем идет речь. Слова «гривенник» и «пятиалтынный» почти выпали из лексикона современного русского человека, хотя еще совсем недавно они были обычны в повседневной речи и обозначали десяти- и пятнадцатикопеечные монеты.


Свидетели истории. Иллюстрация № 7

Кстати, почти в любом языке денежные знаки, помимо официальных названий, имеют и народные прозвища.

Лобанчиками именовали в России иностранные золотые червонцы. Арапчиками звали у нас голландские дукаты, на которых изображался некто в латах, признанный русскими за арапа.

На золотых французских монетах XIV века чеканилась надпись «Франкорум рекс» — «король франков». В народе их стали звать франками. Вполне понятное название. Но удивительнее всего, что и в других странах монеты, достоинством примерно равные французскому франку, тоже стали называться франками. Истории известны франки Албании, Бельгии, Гвинеи, Бурунди, Конго.

В названиях и прозвищах монет — отсветы истории. О многом могут сказать они пытливому исследователю.

Драхма — современная греческая монета — получила название еще в те времена, когда платежным средством служили железные стержни. Шесть штук их, зажатые в ладонь, именовались горстью — драхмой. Лепта, сотая часть драхмы, — самая мелкая разменная монета Греции. «Внести свою лепту». Не правда ли, это русское выражение нам хорошо известно? Только вошло оно в наш язык из греческого. Это достоверный факт.


Свидетели истории. Иллюстрация № 8

Луидор — монета, известная всем любителям французских романов. На русский ее название переводится как «золотой Луи». И в самом деле на лицевой стороне монеты изображался портрет короля Людовика XIII.

Соверен — золотая английская монета была названа так в народе тоже из-за портрета монарха — суверена, — изображавшегося на ней. Наполеондор — золотая монета с изображением императора Наполеона.

Не знать истории названий иностранных монет немудрено. А вот все ли мы задумывались над тем, что и советские монеты — да, те самые, которые лежат перед нами на бумажном листе, — носят названия, полученные многие века назад? И потому-то многое из того, к чему мы привыкли и перестали замечать, при внимательном рассмотрении открывает немало интересного.

Возьмем слова «деньги» и «гроши» из нашего лексикона. Каково их происхождение?

«Танка» — так называли свои монеты жители древней Индии. «Танга» или «теньга», говорили кочевники-тюрки, потряхивая серебром. «Денга» — так именовалась в XV веке древнерусская монета. В XVIII веке слово несколько осовременили и стали писать «деньга».

Множественное число слова «деньга» — «деньги» — со временем стало понятием собирательным.

Слово «грош» произошло от латинского «гроссус» — большой. Впервые монету с таким названием отчеканили в XII веке в Генуе, Флоренции, Венеции. Позже название перешло к большим серебряным монетам во Франции, Чехии, Венгрии, Польше. И по сей день в Австрии разменная монета именуется грошем. В России в 1654 году появился медный грош, приравненный к двум копейкам. После реформы 1839–1843 годов грошем стали называть деньгу. Постепенно слово «гроши» стало синонимом слова «деньги», а «гроши» означает крайне малую сумму наличности, заработка и т. д.


Свидетели истории. Иллюстрация № 9

У названия «копейка» интересная и долгая история. В XVI веке на Руси чеканились серебряные монеты, на которых изображался всадник, или, как тогда говорили — «ездец». По размерам они были малы — с ноготь мизинца взрослого человека. Коллекционеры их иногда называют «чешуйками». Но в свое время каждая такая чешуйка была монетой и называлась денгой.

В Московском государстве было несколько монетных дворов — в Москве, Пскове, Новгороде, Твери. И монеты выпускались ими непохожими одна на другую. На московских и близких к ним тверских денгах ездец держал в руке саблю. На новгородских и псковских — копье. И называли в народе монеты по-разному. Московку именовали «сабельной» или «мечевой денгой», новгородку — «копейной денгой», «копейкой».

После денежной реформы 1535 года, которая сделала монетную систему государства единой, в России стали чеканить только денгу с изображением всадника на коне с копьем в руках. С тех пор название «копейка» прочно заняло место в нашем словаре.

«Копейка рубль бережет», «без копейки и рубля нет», «копеечная душа» — эти образные выражения прочно вошли в русский язык. Копейка даже сумела уравнять себя в некоторых правах с собирательным словом «деньги». Вспомним такие выражения: «знать цену копейке», «ни копья за душой» и т. д.

Три копейки интересны тем, что народные названия с давних пор преувеличивают их официальное достоинство. Самое старое из таких названий — алтын.

«Алты» — по-тюркски значит «шесть». Общаясь с племенами степняков, русские купцы именовали шесть русских денег словом «алты» —