Литвек - электронная библиотека >> Роберт Лоуренс Стайн >> Детские ужастики >> Кошмар на весь день >> страница 3
быть, хорошо прожарилась. Я говорит тебе, что наши рефлексы нам же и помогут.

Тебе переполняет уверенность, и ты прыгаешь с ветки. И почти на треть метра взлетаешь над ограждением.

Да! Ты сделал это!

— Давай! — подстёгиваешь ты Макса.

Макс карабкается вверх по дереву. Он без труда преодолевает путь над оградой.

— О-па! — кричит он, изящно приземляясь рядом с тобой.

— Не двигаться! — приказывает голос сзади.

Поднимешь руки на странице 32.

16

Дрыньк! Стрела вонзается в стену в нескольких сантиметрах от твоей головы.

Ух ты! Близёхонько!

Словно загипнотизированный, ты несколько мгновений смотришь на длинное серебряное древко, которое мерцает в тусклом свете.

— Бежим! — вопит Макс и тащит тебя по коридору.

Вы бежите в конец коридора. Собаки вот-вот настигнут вас. Вы то и дело оборачиваетесь. Перед вами ещё одна лестница, ведущая вниз, к чёрному ходу. Но Макс показывает наверх. Там чердачный люк.

Спуститься по лестнице быстрее, чем карабкаться на чердак, — проносится у тебя в голове. — Но, может быть, собаки потеряют ваш след, если вы полезете на чердак.

Какой путь выберешь ты?

Чтобы залезть на чердак, поднимайся на страницу 79.

Чтобы попасть на чёрную лестницу, спускайся на страницу 8.

17

Ты не можешь поверить собственным глазам!

Из-за облаков появляется летающая тарелка, мерцающая красными огоньками. Заворожено глядишь на неё и вспоминаешь свой кошмар… Горящее огненное колесо. Так это была летающая тарелка!

Твой ночной кошмар становится реальностью.

— Что всё это значит? Почему они называют нас пленниками? И почему хотят схватить? — спрашиваешь ты у Макса.

— Подумаем об этом позже! Сейчас же стоит побеспокоиться о другом.

Ты согласно киваешь головой и смотришь на пушку. Может, выстрелить в эту тарелку?

Или лучше спрятаться, пока вас не заметили?

Чтобы выстрелить в летающую тарелку, нацелься на странице 95.

Спрячешься на странице 68.

18

Ты намерен шпионить за охотниками, прежде чем превратиться в волков. И снова направляешься к дому.

Вокруг заброшенного дома стоят джипы и грузовики. Приехало слишком много охотников. Они уже расставили палатки и теперь собрались, чтобы сравнить оружие, предназначенное для уничтожения оборотней.

— Да, их ждёт великая охота! — восклицает Макс.

Вы подкрадываетесь к одному из джипов и прячетесь за ним.

— Посмотри сюда! — шепчет Макс, заглядывая в салон джипа.

Там лежит брезентовый мешок с охотничьим снаряжением. Отлично!

Вы с Максом облачаетесь в камуфляжные куртки и штаны. Одежда немного великовата, зато теперь вас не отличишь от остальных охотников.

Вдруг позади вас раздаётся чей-то суровый голос.

— Эй вы, двое, — рявкает он. — Что вы тут делаете?

Ты сглатываешь слюну. Вас поймали!

Вас схватят на странице 24.

19

Доктор Слопер стоит посередине платформы.

В стремительном броске ты дотягиваешься до панели управления и нажимаешь на самую большую кнопку, которая попадается тебе на глаза.

Но та ли это кнопка?

Доктор Слопер смотрит на вращающиеся внизу огни и вскрикивает. Но пронзительный звук машины заглушает её вопль.

Доктор Слопер исчезает.

— Блеск! — объявляет Макс. — Ты заслал её вверх на десятки километров. И без парашюта!

— Я был вынужден сделать так, — объясняешь ты. — В конце концов, она была в высочайшей степени опасна!


Конец

20

— А-у-у-у! — воешь ты, едва очнувшись.

Тебе приснился сон. Ужасный сон. И ты всё ещё в его власти. Ты превращаешься в волка. Ты оборотень!

— Ну и ну! Жуть какая-то! Приснится же такое! — вспоминаешь ты сон и трясёшь своей мохнатой головой. — Просто кошмар какой-то.

Ты припоминаешь комнату охотников. И сеть, из которой ты не смог высвободиться.

Какой чудовищный сон! И как радостно ощутить себя в своей чудной тёплой пещере с остальными волками.

Надо попробовать заснуть снова.

И больше никаких кошмаров!


Конец

21

— Ладно, посмотрим, куда нас выведет эта карта.

— До встречи, парни, — бросает Макс пленникам.

Ты выходишь из дома. Макс показывает на солнце.

— Восход с этой стороны, — начинает он. — Значит, восток здесь.

Он ориентирует карту на местности и внимательно оглядывает простирающуюся на много миль вокруг окрестность.

— Как ты догадался, что надо делать? — спрашиваешь ты.

— Вспомни, откуда мы знали, как сражаться с теми парнями. Эти знания того же порядка, — объясняет он. — Бьюсь об заклад, что мы сумеем прочитать карту… да и прочие крутые штучки.

Ты склоняешься над картой и внимательно её изучаешь. Всё имеет для тебя смысл: и цифры координат, и линии высот.

— Круто! — кричишь ты. — Ты был прав!

Вот это да! В твоей голове так много всевозможных знаний. Но откуда они?

Ты замечаешь ещё одну пометку на карте: «Штаб проекта сламмер». И снова ты представляешь вращающееся огненное колесо.

Ты трясёшь головой, чтобы отогнать видение, и тычешь пальцем в карту:

— Вот куда нам надо идти!

Сунь свой нос на страницу 105.

22

Ты обмираешь, когда перечитываешь письмо. В нём рассказывается о слёте лучших в мире охотников за оборотнями. Это означает, что тебя и Макса собираются поймать. Это вы самые опасные оборотни, когда-либо существовавшие на земле!

— Нам конец! — восклицает Макс.

И тут твой взгляд снова падает на книгу. Ты берёшь её и начинаешь судорожно листать.

— Посмотри-ка! Здесь говорится, что мы можем излечиться сами!

Ты продолжаешь читать. В книге содержится множество заговоров и магических ритуалов. В ней можно узнать, например, как сделать жутких кукол, охотящихся на оборотней. Нет уж, спасибо! Или как превратиться в какое-нибудь животное…

— Носороги-оборотни! Круто! — восклицает Макс.

— Или змеи-оборотни! — подхватываешь ты.

— Отлично! — кричит Макс. — Мы можем стать ястребами-оборотнями!

— Хорошая мысль! — Носороги-оборотни! Круто! — восклицает Макс.

— Или змеи-оборотни! — подхватываешь ты.

— Отлично! — кричит Макс. — Мы можем стать ястребами-оборотнями!

Заявляешь ты. — Носороги-оборотни! Круто! — восклицает Макс.

— Или змеи-оборотни! — подхватываешь ты.

— Отлично! — кричит Макс. — Мы можем стать ястребами-оборотнями!