союз (Примеч. Ред.)
(обратно)
[9]
Прошу обратить внимание на эту дату и не придавать последующему характер рецепта для современности. (Прим. Автора)
(обратно)
[10]
Прекрасные дни фон Т-аль (нем.)
(обратно)
[11]
…Я в постели… — Не беспокойтесь, месье… (франц.)
(обратно)
[12]
в перчатках (франц.)
(обратно)
[13]
Ну, я ухожу… (франц.)
(обратно)
[14]
не будем углубляться… (франц.)
(обратно)
[15]
уборка (франц.)
(обратно)
[16]
мой жених (франц.)
(обратно)
[17]
и тогда зачем? для чего? (франц.)
(обратно)
[18]
русский писатель (франц.)
(обратно)
[19]
другими словами — тошнотворной (франц.)
(обратно)
[20]
повседневная жизнь (франц.)
(обратно)
[21]
счастливчик (франц.)
(обратно)
[22]
Немножко больше, чем двадцать пять (франц.)
(обратно)
[23]
забавный (франц.)
(обратно)
[24]
смеется тот, кто смеется последним (франц.)
(обратно)
[25]
поддерживает честь дома (франц.)
(обратно)
[26]
никогда (франц.)
(обратно)
[27]
Осваг — осведомительное агенство. — Примеч. ред.
(обратно)
[28]
блеклый свет (франц.)
(обратно)
[29]
немного уж слишком (франц.)
(обратно)
[30]
Делай, что должен, и будь что будет… (франц.)
(обратно)
[31]
беспроволочный телеграф (франц. — sans fil).
(обратно)
[32]
горе побежденным (лат.)
(обратно)
[33]
Это приказ рыцарям… (франц.)
(обратно)
[34]
от досады (франц.)
(обратно)
[35]
его тайный советчик (франц.)
(обратно)
[36]
это наводит на размышления… (франц.)
(обратно)
[37]
немножко больше, чем двадцать пять (франц.)
(обратно)