Литвек - электронная библиотека >> (Девочка с именем счастья) >> Самиздат, сетевая литература и др. >> Голубая трава (СИ) >> страница 3
голове сверкали настоящие доспехи. Было ясно, что этот рев издавал именно медведь, но когда зверь мелькнул рядом с Бильбо, хоббит отшатнулась от него, позабыв, что он в мешке. В итоге, он упал на кучку гномов, которых еще не насадили на вертел.

— Бронированный медведь, ну и ну! — восторженно шепнул Кили. Медведь уселся троллю на грудь и рычал ему в лицо. Остальные два тролля застыли, не зная, что делать, но на этом неожиданные появления не закончились. Раздался стук, и что-то прыгнула с ближайшего дерева на спину медведя. Это был невысокий человек, в коричневой одежде, закрытым маской лицом и мечами в обеих руках.

— Если вы сейчас же не снимите гномов, — сказал неизвестный, и голос его прозвучал глухо из-за маски. — Мой медведь разорвет вашего друга.

— А ты кто такой? — спросил тролль Вильям.

— Отвлекающий маневр, — произнес человек, и тут же громогласный голос Гэндальфа «Рассвет идет, и смерть вас ждет!» заполнил пространство вокруг них. Появился сам волшебник, и одним сильным ударом расколол камень, который спасал троллей от неизбежного. В эту самую минуту над холмом встало солнце, и в кронах деревьев поднялся оглушительный птичий щебет. И тут все три тролля замолчал навек – окаменев, Вильям так и остался стоять, наклонившись к земле, Берт, который смотрел на Вильяма, и Том, которого прижал к земле белый медведь, так и застыли, превратившись в огромные валуны. Тролли должны с рассветом прятаться под землю – иначе они превратятся в камни, из которых были созданы, и это уже навсегда. Так и случилось с троллями Бертом, Томом и Вильямом.

Белый медведь спустился с тролля, а человек, который стоял у него на спине, сначала присел, а потом ловко спрыгнул. Медведь, как ручной, мотнул головой, и выигравший для гномов несколько минут неожиданный союзник погладил медведя по открытой части морды. Бильбо внимательно оглядел зверя: огромного размера, мех цвета слоновой кости и маленькие черные глазки. Ладони лап покрыты толстой ороговелой кожей, имеют длинные когти. На голову и спину была надета броня.

Волшебник поспешно развязал мешки и освобождал гномов. К тому времени бедняги чуть не задохнулись и пребывали в сильном раздражении. Еще бы! Кому понравится сидеть в мешке и слушать, как тролли спорят – зажарить тебя, раздавить или накрошить?! Над Бильбо же — который от стоящего настолько близко медведя упал прямо терновник — склонился незнакомец в маске и одним сильным движением вытащил хоббита и помог ему высвободиться.

— Эм, спасибо, да, большое, то есть, большое спасибо, — бормотал Бэггинс. Он заметил, что незнакомец двигается удивительно плавно, а пальцы у него — тонкие и длинные.

— Да расслабься ты, — хохотнул незнакомец, хлопнув хоббита по плечу. Что-то в голосе его Бильбо смутило, но он не знал, что именно.

— Бронированный медведь, — сказал Фили уже громче, и незнакомец обернулся к нему. — Где ты его достал?

— И кто ты? — требовательно спросил Торин, но тут волшебник вмешался в их разговор.

— Да, когда я просил дать мне время, это было не совсем то, о чем я говорил, — Гэндальф усмехнулся в бороду. — Но получилось красиво, не спорю. И да, Фили, правильнее будет сказать «достала».

Гном непонимающе нахмурился, а незнакомец внезапно рассмеялся, и принялся расстегивать крепление на маске.

— Я достала его, — пояснила уже-не-незнакомец, и в тот момент, когда маска-шлем была снята, Бильбо, стоящий за спиной внезапного помощника, увидел, как на спину ей упали кудрявые волосы. — Привет, господа.

Случайная встреча, это приключение в миниатюре, всегда сохраняет заманчивость неизвестности, привлекает отклонением с наезженной колеи обыденности.

Гномы замерли, пораженные, а Бэггинс понял, что частично спасшая их женщина — та Дарси Эсироу, о которой и говорили ранее. Но тут девушка повернулась к нему и светло улыбнулась.

— Привет. Вы Бильбо Бэггинс? — она перехватила шлем в другую руку, и протянула ему правую. — Я Дарси Эсироу, но можно просто Дарси.

Хоббит, как во сне, протянул ей руку. Не покидая пределы Ширы, из женщина Бильбо, конечно, видел только хоббитянок, и считал их красивыми, но теперь, смотря на Дарси, ему казалось, что о красоте он не знал ничего. Когда через несколько лет он сядет описывать свои приключения, первое слово, которое он использует в описание Дарси будет именно «красавица». Бильбо не много знал о женщинах-гномах, лишь то, что их мало кто видел, а если и видели, то часто путали их с мужчинами.

Дарси была примерно ростом с Кили или Фили, худая для гнома, но с округлыми бедрами и явной грудью, с гладким красивым лицом, впрочем, с симпатичными розовыми щечками. Кожа на лице у нее была бледная, всю остальную часть тела закрывала плотная одежда, и только по перчаткам Бильбо смог понять, какие у нее пальцы. Волосы у нее были пышные, с множеством мелких кудряшек, и имели коричнево-золотистый оттенок. Небольшого роста, с кукольным личиком, она, вопреки всему, не выглядела хрупкой: одетая в боевое облачение, с хриплым грубым голосом и уверенным взглядом синих глаз. Бильбо подумал, что если бы Торин Дубощит был женщиной, выглядел бы он примерно так.

— Простите, что заставила ждать, — произнесла она. — Присоединилась бы раньше, но один человек не хотел отдавать мне броню.

— Да, Дарси нашла нашу стоянку и прибыла туда вместе со мной, — сказал Гэндальф. — Но на медведе она добралась бы сюда быстрее, и я попросил ее потянуть время.

— Мистер Бэггинс справлялся с этим не хуже меня, — сказала Дарси, снова поворачивается к хоббиту и слегка кивая ему с той же улыбкой. Дарси Бильбо всего с ног до головы оглядела взглядом своим цепким, как будто все секреты сразу же раскрыла и ничего от хоббита внутреннего не оставила — всего распотрошила до белых косточек. Вот уж хищница.

— Никогда бы не подумал, что скажу это, — внезапно произнес Фили с улыбкой. — Но я чертовски рад появлению женщины.

Дарси обняла всех, даже суровый и неприветливый Двалин открыл девушке свои объятья. Только Торин и Балин удостоился лишь покорно склоненной головы, но ближе чем на расстояние вытянутой руки Дарси к ним не подошла. Бильбо заметил, что гномы кидают быстрые взгляды с Дарси на Торина, но ничего, что могло бы привлечь их внимание, хоббит не заметил. Склонив голову, и вытянув руки по швам, Дарси Эсироу сказала:

— Готова служить нашему Королю, — и Торин величественно кивнул ей в ответ. Несмотря на то, что