Литвек - электронная библиотека >> (Karla Crow) >> Любовная фантастика и др. >> Непоседы (СИ)

========== Волшебница. Приглашение ==========


— Смотри, — Джордж Уизли дотронулся до плеча брата и указал ему на развалины.

Этим летним днём мальчишки, гуляя, зашли далеко от дома. В поисках приключений два неутомимых рыжика углубились сегодня в лес, набредя на заброшенные развалины старого дома.

— Кажется, там кто-то есть, — вгляделся Фред.

Джордж кивнул. Братья, переглянувшись, осторожно направились к руинам здания. Если там кто-то и был, он затаился — ни звука не раздавалось оттуда. Вдруг неожиданно по нервам резанул девчоночий вопль, а потом прямо на близнецов выскочила девочка, сбив мальчишек с ног. Лицо её было перекошено от ужаса, она задыхалась от быстрого бега.

— Там, там… — пробормотала она, указывая рукой на развалины и трясясь от страха. — Бежим!

Она вскочила и бросилась прочь. Паника девочки передалась и мальчишкам, и они рванули вслед за девочкой. Когда все трое удалились на порядочное расстояние от разрушенного дома, они остановились, пытаясь отдышаться от быстрого бега. Девочка украдкой поглядывала на мальчишек, а они, в свою очередь, рассматривали её. Среднего роста, худенькая, кажется, она была чуть младше их. Одета девочка была в джинсы, футболку и кроссовки. Одежда была старая, изрядно потрёпанная — видимо, её обладательница не слишком-то заботилась о своём внешнем виде. Светлые, выгоревшие на солнце волосы были небрежно стянуты резинкой в хвост, доходивший до лопаток своей обладательницы. Серо-зелёные глаза смотрели на мальчишек с любопытством.

— Вы кто? — спросила она.

— Мы близнецы Фред и Джордж. А ты?

— Элис.

— Что там было? Почему ты так кричала?

— Я кричала? — округлила она глаза.

— Но мы же слышали твой крик!

— А потом ты выскочила прямо на нас и сказала, что надо бежать.

— И вы побежали? — ехидно поинтересовалась она.

— Как видишь, — буркнул Джордж.

Элис звонко расхохоталась.

— И купились, — показала она им язык. — Струхнули, да?

Мальчишки озадаченно переглянулись. Обычно это они разыгрывали всех вокруг.

— Ничего мы не струхнули, — буркнул Фред недовольно.

— Ага, а чего тогда побежали за мной?

— Ну, мало ли, — отозвался Джордж.

Девчонка снова рассмеялась и пошла прочь.

— А ну стой, мы ещё не договорили! — мальчишки кинулись вслед за ней.

— Отстаньте от меня, а то сейчас как дам! — сжала она руки в кулачки, зло сверкнув глазами.

Мальчишки рассмеялись.

— Ты умеешь драться? — подначивал её Фред. — Может, покажешь?

Элис хмуро взглянула на него исподлобья. Парни были старше её на год или на два, да и крепкие мальчишки явно выигрывали перед девочкой-тростиночкой, но это её не обескуражило. Она прищурила глаза и резко пнула в коленку находящегося ближе к ней Джорджа. Охнув от неожиданности, тот схватился за ногу, и пока Фред отвлёкся на брата, Элис подлетела к нему и со всей силы заехала кулачком ему прямо в нос. Затем она хмыкнула и гордо удалилась, провожаемая изумлёнными взглядами двух мальчишек.

— Стой! — опомнились близнецы и бросились следом.

Девочка оглянулась и побежала. Мальчишки — за ней. На ближайшей поляне они её догнали. Широко раскрыв глаза, Элис стояла посреди поляны, с отчаянием глядя на них.

— Не подходите! — закричала она, увидев своих преследователей, выходящих на поляну.

Мальчишки переглянулись.

— Правда, не подходите! — ещё более отчаянно воскликнула девочка.

Было в её голосе что-то такое, что заставило Фреда и Джорджа остановится.

— Почему?

— Вам может стать плохо. Очень плохо, — виновато отозвалась девочка.

Она затравленно глядела на них, выставив вперёд руки, словно желая оттолкнуть их прочь.

— Почему?

— Я не знаю почему! — отчаянно воскликнула она. — Но просто со всеми, кто пытался обидеть меня, постоянно что-то случается. Я к ним даже пальцем не притрагиваюсь, а они… — девочка всхлипнула.

— Подожди, Элис, — примиряюще сказал Джордж. — Расскажи, пожалуйста, что происходит.

— Мы не причиним тебе вреда, обещаем, — Фред поднял руки ладонями к ней, словно показывая, что они не собираются её обидеть. Элис сверлила собеседников подозрительным взглядом. Её настороженность никуда не делась.

— Я не знаю, что происходит, только я тут ни при чём. Просто все, кто хочет меня обидеть, они… с ними случаются разные странные вещи. Иногда они взлетают в воздух, иногда падают на ровном месте. Когда за мной гнался злой мальчишка, который хотел побить меня, трава вдруг выросла и опутала его ноги, и он упал. А один человек, он, — девочка судорожно вздохнула, — он вдруг схватился за горло и не смог дышать. Он был плохой человек. Очень плохой. Очень страшный. Он хотел меня убить, когда встретил в лесу.

Близнецы переглянулись.

— Элис, знаешь, почему это происходит? — спросил Фред, улыбнувшись.

— Нет, я же сказала, что не знаю.

— Просто ты волшебница, — сказал Джордж.

— Врёте! — и было столько детского в этом «врёте», что мальчишки не выдержали и рассмеялись.

— Нет, Элис, это правда. Мы сами волшебники.

— Да ну вас, — надулась девочка. — Я с вами серьёзно разговариваю, а вы прикалываетесь.

— Нет, это правда. Сколько тебе лет?

— В конце мая исполнилось одиннадцать.

— Значит, скоро тебе придёт письмо.

— Какое письмо? — настороженность Элис исчезла, сменившись любопытством.

— С приглашением в Хогвартс.

— А что такое Хогвартс?

Близнецы подошли к девочке поближе. Элис не возражала. И скоро трое ребятишек шли по лесу, весело болтая о школе чародейства и волшебства…


— Элис, мой руки, и живо за стол! — мама, как всегда была недовольна тем, что она опять пробегала весь день в лесу.

Сейчас девочка стояла перед большим зеркалом, внимательно себя разглядывая.

— Мам, а я похожа на волшебницу? — спросила девочка.

Мама лишь только закатила глаза.

— Ты похожа на маленькую оборванку! Опять ты в этих брюках. Я их выкину, честное слово, завтра же выкину! Быстро приведи себя в приличный вид, умойся и иди ужинать.

Элис