Литвек - электронная библиотека >> Эльвира Валерьевна Барякина >> Проза >> Заговор молчания >> страница 98
задумалась, а потом решила — назову-ка я ее «Былое и дуры».

Тут и почтительная дань мировой классике, и четкое определение содержания. «Былое» — это мои переводы, а «дуры» — мои героини. Ведь каждая женщина, как бы умна и образована они ни была, влюбляясь, теряет голову — попросту дуреет, а я ведь пишу о любви».

Екатерина Вильмонт

Заговор молчания. Иллюстрация № 3
1983 год. В СССР подходит к концу эпоха Великого Застоя. Авоськи, граненые стаканы, борьба за мир… Бывший переводчик армии США Алекс Уилльямс приезжает в Советский Союз для того, чтобы написать диссертацию по филологии. Жизнь его проходит весело: он ездит на картошку, ходит на демонстрации и заигрывает со своей русской приятельницей Марикой. Россия не перестает его удивлять. Здесь все делается с размахом: если афера — то самая что ни на есть хитроумная, если война — то до полного уничтожения противника, если любовь — то до самозабвения…

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Примечания

1

Подтянитесь, вы, опарыши! (англ., армейский жаргон).

(обратно)

2

Черт! (англ.).

(обратно)

3

Начальные строки стихотворения М. Ю. Лермонтова «Узник».

(обратно)

4

Строки из произведений А. Пушкина, А. Грибоедова, В. Маяковского и М. Лермонтова.

(обратно)

5

Ничего себе! (англ., жарг.).

(обратно)

6

У меня есть уши!.. Вот они! (англ.).

(обратно)

7

Великая Октябрьская социалистическая революция произошла в 1917 году (англ.).

(обратно)

8

Здравствуйте! Я заблудилась в лесу. Не могли бы вы меня подвезти? (англ.).

(обратно)

9

Мне нужно попасть в отель «Анна». Он должен быть совсем недалеко отсюда. Меня там муж ждет (англ.).

(обратно)

10

Извините, я не понимаю (англ.).

(обратно)

11

Извините, я не понимаю (англ.).

(обратно)