Литвек - электронная библиотека >> Дмитрий Шмокин >> Самиздат, сетевая литература и др. >> Лавка. Контрабандисты времени >> страница 25
перед ним Бруно.

— Ну, прости брат, — жалко сказал Бруно.

Демьян опустил руку. На прилавке стояла та самая бутыль с кривым горлышком, он подошел к ней и прямо из горла выпил все вино. У него прошла злость на Бруно. Хотелось спасть, есть, это две самые главные потребности организма, одолевавшие его в этот момент. Он вдруг почувствовал страшную усталость, она навалилась так, словно кто-то огромный как медведь навалился на плечи, придавливая к полу, хотелось упасть прямо здесь на полу и забыться во сне.

— Ладно, хватит об этом. Здесь в доме есть кровать или диван? — устало спросил он.

Бруно вскочил.

— Да на втором этаже, пойдем я тебя провожу.

Они поднялись по скрипучей лестнице на второй этаж. В одной из комнат стояла старая кровать с балдахином покрытая толстым слоем пыли, в углах паутина висела огромными сосульками.

«Да уж, апартаменты», — подумал Демьян, — да плевать!»

Так как иного варианта не намечалось, он с размаху, словно подрубленный ствол дерева, упал на кровать, подняв вокруг себя клубы пыли. Пыль кружилась над ним как дым, казалось, он плыл в этом дыму по реке, мимо Гревской площади, мимо Большого Шатле, мимо Монфакана, мимо Нотр Дама мимо его горгулий на стенах, все дальше и дальше. Дышать свободно не давала плотная куртка из кожи с рукавами из сукна. Демьян решил развязать шнурки на куртке и нащупал маленькое письмо в конверте. Он достал его, покрутил и решительно подковырнул бордовую восковую печать, с хрустом развернул лист бумаги сделанный вручную. От бумаги исходил грустный аромат розы. Черные чернила, буквы с красивыми завитушками, несколько букв растеклись, словно кто — то капнул на них несколько капель воды.

«Si tu m'aimes, parce que tu m'en parles, je t'en prie, laisse — moi tranquille. Je ne vous aime pas et je ne peux pas rendre votre attention. Vos tentatives infructueuses pour changer cela ne feront que détruire mon nom honnête et m'apporter des souffrances imméritées. Hélas, je n'ai personne en qui avoir confiance, il n'y a personne pour qui trouver une protection, et vous l'utilisez perfidement. C'est tellement cruel, ça fait tellement mal. Désolé si mon refus vous a offensé, il ne sera pas autrement.

Sybil[5]

— Что это? — заискивающе спросил Бруно?

— Так письмо, просто письмо, — нехотя ответил Демьян.

Бруно сидел напротив него на табурете с виноватым видом нашкодившего школьника. Но Демьян знал это ненадолго. Скоро Бруно все забудет и все будет по-прежнему.

Демьян еще раз перечитал письмо.

— Так, что мы сваливаем отсюда, — снова спросил Бруно, очень осторожно, — навсегда?

Засыпая, Демьян уронил письмо себе на грудь. Прижал его ладонью.

— Нет, — сказал он, погружаясь в глубокий сон, — Мы открываем аптеку.


Конец первой книги.

Примечания

1

Пошел к черту негодяй.

(обратно)

2

Ты заплатишь за это каналья.

(обратно)

3

Отвяжись от меня полоумный, иначе тебе будет хуже.

(обратно)

4

«Маргинал» — рисунки и орнаменты, украшающие поля средневековой иллюстрированной рукописи, а подчас даже надпись на них, которая могла совершенно не соответствовать общей концепции оформления книги. Например — «Апокалипсис» с роскошно выполненными сценами конца света, а на полях надпись переписчика: «как болят пальцы от холода» или «когда я наконец закончу эту главу». — https://tanjand.livejournal.com/797316.html

(обратно)

5

Если ты любишь меня, потому что ты мне об этом рассказываешь, пожалуйста, оставь меня в покое. Я не люблю тебя и не могу вернуть твое внимание. Ваши неудачные попытки изменить это только уничтожат мое честное имя и принесут мне незаслуженные страдания. Увы, мне некому доверять, некому найти защиту, а вы ее коварно используете. Это так жестоко, так больно. Извините, если мой отказ вас обидел, но иначе не будет.

Сибил

(обратно)