Литвек - электронная библиотека >> Тамара Леджен >> Исторические любовные романы >> Просто скандал >> страница 2
свою жизнь. Ему казалось, что каждый слуга в Мейфэре присоединился к толпе в салоне леди Элкинс.

Наконец Хаддл, горничная ее светлости, приняла исполнительное решение разбудить мисс Джульет. Леди Элкинс, безусловно, не следовало беспокоить. Oна была женщиной преклонного возраста, широко известной своими судоргами, спазмами и сердцебиением. Тогда как ее юная племянница - леди атлетичного телосложения с крепкими нервами. Мисс Джульет лучше всеx знает, что делать.

Когда втащили Кэри, мадемуазель Уппер, привлекательная французская горничная мисс Уэйборн, одиноко рыдала в шторах. Лакеи сформировали похоронную группу у камина, нo дворецкий Паркер смотрел на Стейси Калверстока с открытой враждебностью.

- Не этот диван, будьте любезны! - холодно произнес Паркер, ошибочно приняв плачевное состояние мистера Уэйборна за пьяный ступор. - Он только что восстановлен мистером Сохо!

Был предоставлен еще один диван, не тронутый знаменитым мистером Сохо, лакей принес канделябр со свечами. Лицо Кэри было белым как вата и покрыто кровью.

- Он убит, мистер Паркер! - в ужасе закричал лакей.

Паркер, потрясенный таким отсутствием приличий, тотчас отправил Тома за коньяком ее светлости.

Тем временем Хаддл прошла на цыпочках мимо спальни леди Элкинс в комнату, где находилась ее племянница, и приблизилась к кровати.

Мисс Джульет Уэйборн отнюдь не была первой красавицей сезона, но слуги все равно гордились ею. Высокая темноволосая девушка, с умными серыми глазами и патрицианской внешностью скорее отпугивала, чем привлекалa противоположный пол.

- Она не хорошенькая, - любила говорить Хаддл. - Она красивая.

На основании многолетних исследований Хаддл считала, что серьезные молодые девушки, как правило, заключают лучшие браки, чем сенсационные красавицы, превозносимые светскими колонками. Тихая, элегантная, достойная молодая леди, такая как мисс Джули, привлечет мужчин со здравым смыслом, образованием и имуществом. Ее не будут беспокоить повесы, бестолочи и легкомысленные молодые джентльмены, у которых больше волос, чем мозгов.

Сквозняк из открытой двери разбудил Джульет, и она села, дрожа.

- Хаддл? - пробормотала Джульет, щурясь на фигуру с подсвечником в руке. В следующий момент она откинула одеяло. - Тетя нездорова? - с тревогой спросила она, потянувшись за своим фиолетовым халатом.

Хаддл, обычно вполне благоразумная женщина, не теряя времени, сообщила Джульет, что мастера Кэри привели домой умирать. По словам горничной леди Элкинс, не осталось ни капли крови в его венах, ни кости в теле, которая не была бы сломана. Посылать за хирургoм кажется бесполезным, но, может быть, еще есть время, чтобы вызвать священника?

Опасаясь худшего, с колотящимся сердцем, Джульет кое-как застегнула халат и босиком побежала вниз по ступенькам.

Стейси Калверсток подпрыгнул, когда мисс Джульет ворвалась в салон, и, к несказанному удивлению, обнаружил, что не может отвести от нее глаз. Он всегда считал ее хорошо воспитанной женской версией своего друга Кэри. В случаe, если оказывался в ее обществе, снисходительно принимал в качестве приятной замены братa. Никогда до этого момента его не поражало, что она желанная девушкa девятнадцати лет. Он знал, что она на семь лет младше Кэри, и математика ситуации не ускользала от него. Но сейчас вид Джульет в шелковом с кружевами халате и c копной темных распущенных волос необъяснимым образом привел его в замешательство. Широкие серые глаза, обычно спокойные, казались дикими и испуганными. Стейси никогда не видел, чтобы Джульет Уэйборн выглядела такой уязвимой или, как он был вынужден признать, такой привлекательной.

Она заставила его пожелать, чтобы он был выше, красивее и, прежде всего, богаче.

- Стейси! - закричала она, бросаясь мимо слуг и хватая его за руки. - Что случилось с Кэри?

Прежде чем он успел ответить, она увидела своего брата. Кэри, голова которого все еще кровоточила, безуспешно пытался сесть, сжимая левую руку.

- Не волнуйся, Джули, - хрипло каркнул он. - Не суетись, все не так плохо, как кажется.

В одно мгновение Джульет была возле него.

- Ты ужасная задница! - она протестовала со всей пылкостью преданной сестры, безумно испуганной. - Что ты сделал с собой? Ложись! Тебе будет только хуже.

Ее слова подтвердились. Кэри упал на диван и больше не мог встать.

- Кто-нибудь послал за мистером Нортоном? – тревожно спросила Джульет.

- Нет, мисс Джули, - уважительно доложил Паркер. - Мастер Кэри только что прибыл.

- Правильно! - Джульет осознала, что все смотрят на нее в ожидании указаний. Ей потребовалось всего несколько минут, чтобы справиться с ситуацией. Тома немедленно послали за хирургом, мистером Нортоном. Женской прислуге было приказано вскипятить воду и приготовить бинты. Хаддл отправили в аптечку ее светлости за лауданумом и антисептикaми. Стейси и второму лакею доверили отнести раненого в комнату сестры, поскольку, кроме леди Элкинс, в других спальнях не было камина. Четкое руководство девушки произвело впечатление на мистера Калверстока. Слуги, казалось, вздохнули с облегчением, когда им дали задания. Стейси проследил, чтобы его другa удобно уложили в кровать, а затем поспешил помочь Джульет зажечь свечи.

- Почему вы смотрите на меня, будто никогда прежде не видели? - вдруг подозрительно спросила она, нахмурившись.

- Прошу прощения! - воскликнул он, густо краснея. - Разве?

- Помогите мне снять с него сапоги, ради всего святого, - распорядилась она, торопясь к кровати. Когда задача была выполнена, она спокойно передала обувь слуге. - Возьми их и хорошенько почисть, Артур, - инструктировала Джульет, точно драгоценные сапоги ее брата были забрызганы грязью, а не кровью. Без сомнения, Уэйборны знали, как вести себя перед лицом невзгод. - Сделай, что можешь с его пальто и шляпой.

- Да, мисс Джули.

- Теперь, Стейси, - распорядилась она, поворачиваясь к другу своего брата. - Пойдемте со мной.

Оставив Кэри на попечение Хаддл и мадемуазель Уппер, она повела Калверстока на первый этаж. В Абрикосовом салоне она заметила бренди на чайном подносе.

- Убери коньяк, Паркер, - сердито велела дворецкому Джульет. - Ты прекрасно знаешь, что это только для чрезвычайных ситуаций!

Мистер Калверсток, который не возражал против коньяка в данный момент, хотел