Литвек - электронная библиотека >> Лорел К. Гамильтон >> Фэнтези: прочее >> Сборник "Анита Блейк-1". Компиляция. Книги 1-12 >> страница 1472
хлопнула в секунду. Но если та девушка в кондоминиуме говорила правду? Если у неё не было выбора, когда мастер ей приказывал что-то сделать? Что если вдали от плохого парня она сама плохой бы не была? Да не знаю я, черт побери! Единственное, что я точно знаю: не моя работа гадать, как эти бедняги превратились в убийц. Моя работа — сделать так, чтобы они никого никогда больше не убили. Её я и делаю. Я — истребитель. Палач. Убей кого-нибудь в моем городе — и тебя ждёт встреча со мной. Единственная.

1

Вот (фр.)

(обратно)

2

О боже (фр.)

(обратно)

3

Туше, моя крошка, туше (фр.)

(обратно)

4

Благородная обязанность (фр.)

(обратно)

5

Я люблю тебя, моя крошка (фр.)

(обратно)

6

Маленький ублюдок (фр.)

(обратно)

7

Шлюха (фр.)

(обратно)

8

Я мечтаю о тебе (фр.)

(обратно)

9

Белый англосаксонский протестант, принадлежащий к привилегированному классу (или истинный американец).

(обратно)

10

В день Пятидесятницы апостолам явились с неба разделяющие языки, и каждый в народе с изумлением услышал от них собственное наречие.

(обратно)

11

По Фаренгейту; примерно 27° по Цельсию.

(обратно)

12

Перевод Н.Н. Амосовой.

(обратно)

13

Перевод Н.Н. Амосовой.

(обратно)

14

Перевод Б. Пастернака.

(обратно)

15

Перевод Н.Н. Амосовой.

(обратно)

16

По Фаренгейту (21 по Цельсию)

(обратно)

17

Лавлейс, «К Люкасте, уходя на войну». Перевод М. Я. Бородицкой.

(обратно)