В молитве и посте дошел до ангельских пределов ты,
Тем самым ты уже достиг при жизни райской высоты.
Вознесся, как Кейван, дворец, и замок твой достиг небес,
Сам Хиндустана шах пришел быть стражем в том дворце чудес.
На пир к тебе послал Зухру служительницей небосвод;
Она рабыня у тебя — и песни райские поет.
Каруном станет у тебя бедняк — его ты в шелк облек,
Рукой Мусы рассыпал ты повсюду золотой песок.
Народу злато-серебро рассыпал ты, на пир позвав,
А небо скатерть жемчугов прислало, счастье даровав.
Когда ты меч свой обнажишь, то ослепленные враги Кричат:
"Там молния из туч! Сраженье кончилось. Беги!"
Увидевши твою стрелу, как легкий лист, трепещет враг,
"Нежданная беда пришла!" — кричит он, опуская стяг.
Кто с гневом встретится твоим, тот не избавится от бед;
А с кем ты милостив, тому сияет вечно счастья свет.
Рабу цареву Сгккаки лишь в милости твоей оплот,
Он на служение тебе и дух и тело отдает.
Молюсь, чтоб счастье бог послал тебе и роду твоему.
Тебе об этом говорит не лгавший в жизни никому.
Ты устроитель дел страны и веры истинной знаток,
В глубь шариата ты проник до глубины, как сам пророк.
Живи на свете сто веков и счастлив будь, великий шах!
На эту землю ты пришел, чтоб быть прославленным в веках!
Словарь
Алиф — первая буква арабского алфавита, по начертанию представляет собой прямую вертикальную черточку; в стихах часто символизирует прямой стан.
Ануширван — царь Ирана, прозванный Справедливым.
Аргаван — иудино дерево, с корой красного цвета.
Ахриман — дух зла согласно персидской домусульман-ской зороастрийской религии.
Аят — стих корана, священной книги мусульман.
Бадахшан — край в Памире, издревле славившийся своими драгоценными камнями, в частности рубинами.
Галин — душистая краска черного цвета для бровей и волос.
Гулистан — цветник.
Гурия — райская дева.
Гяур — немусульманин, "неверный".
Даль — шестая буква арабского алфавита, представляющая собой изогнутую линию. Поэты часто сравнивают с далем локоны возлюбленной.
Дастан — поэма, эпическое сказание. Дэвы (дивы) — злые духи.
Джейхун — Аму-Дарья. Поэт сравнивает с Джейхуном и Сейхуном свои слезы.
Джинны — злые духи.
Закят — подать для нужд бедных. Саккаки употребляет это слово метафорически. Он просит возлюбленную подать ему "закят ее красы", то есть оказать ему благосклонность.
Замзам — священный источник неподалеку от Каабы в Мекке. Поэт сравнивает с этим источником поток своих слез.
Захид — мусульманский аскет.
Зиндан — буквально "темница" — тюрьма на Востоке; обычно большая яма, на дно которой бросали осужденных.
Зуннар — пояс, который носили в мусульманских странах огнепоклонники и христиане. Этот пояс считался отличительным признаком "неверного".
Зухра — богиня красоты, соответствующая греческой Афродите, покровительница музыки, также планета Венера. Обычно ее имя стоит рядом с именем Маштари.
Иса — Иисус, по корану, один из пророков.
Кааба — священный черный камень мусульман в Мекке и храм, построенный над этим камнем.
Карнай — труба.
Карун — по корану, сказочный богач.
Кашмир — страна на севере Индии. По преданию, в Кашмире были искусные колдуны.
Кебаб — шашлык.
Кенван — планета Сатурн.
Кыбла — направление на Мекку, сторона, в которую обращаются мусульмане при молитве.
Лал — рубин.
Лейли — см. слово "Меджнун".
Марьям — мать Исы (Иисуса).
Меджнун — герой восточной легенды Кайс из арабского племени Бени-Амир. За безумную любовь к Лейли был прозван.
Меджнуном — буквально "одержимым". Легенда об этой любви легла в основу поэм Низами, Навои, Физули.
Мессия — Иса (Иисус), один из пророков, согласно корану. Дыхание Исы исцеляло и возвращало жизнь.
Мешшате — служанка, на обязанности которой лежало наряжать и украшать свою госпожу.
Михраб — сводчатая ниша в мечети, куда при молитве обращались с поклонами (в сторону Мекки).
Муса — по корану, пророк. Библейский Моисей.
Муштари — планета Юпитер, а также божество зоро-астрийской религии. Его имя чаще всего упоминается вместе с именем Зухры, богини любви и музыки. Вместе с тем слово "муштари" означает по-персидски "покупатель", что дает почву для игры слов; "муштари" можно понимать в смысле "стремящийся", "влюбленный".
Мюрид — ученик, послушник наставника (шейха).
Нарван — вид высокого и стройного дерева.
Нун — буква арабского алфавита, имеет форму дуги; часто символизирует согнутый стан.
Оман — страна на Аравийском полуострове. Ее омывает Оманское море, издревле славившееся своими жемчугами.
Пери — фея.
Райхан — базилик, ароматная трава.
Рум — Византия и ее владения. Так в восточной поэзии вообще называется Запад.
Сейхун — река.
Сыр — Дарья.
Сулейман — библейский царь Соломон; по корану, один из мусульманских пророков. Олицетворение мудрости и справедливости.
Туба — дерево, растущее в райском саду.
Тутия — целебная мазь для глаз, средство восточной медицины.
Уд — дерево, корни которого при сжигании благоухали.
Улугбек — правитель Мавераннахра в 1409 — 1449 годах, сын Шухруха, известный ученый-астроном.
Фархад — герой восточных поэм и екязаний, в частности поэмы "Хосров и Ширин" Низами, "Фархад и Ширин" Навои, рассекавший горы во имя своей любви к красавице Ширин, погибший вследствие коварства шаха Хосрова.
Хайбар — Хайбарский перевал между Индией и Афганистаном.
Хаджи Тархан — вельможа, современник Саккаки, ценитель поэзии. Саккаки посвятил ему несколько своих касыд.
Хабеш — Эфиопия.
Хинди — Индия.
Хиндустан — Индия.
Хосров — легендарный персидский царь, из династии Сасанидов, правил с 590 г. по 628 г. н. э., прославился своим могуществом.
Хотан — Китайский Туркестан, Западный Китай. Во времена Саккаки особенно славился хотанский мускус.
Хума — Гамаюн русских сказок, фантастическая птица, по преданию, питалась костями.
Чагана — музыкальный струнный инструмент.
Чанг — струнный музыкальный инструмент типа арфы.
Чин — Китай, главным образом Восточный Китай, в отличие от Хотана — Западного Китая.
Шариат — правовая система мусульманских стран.
Шахрух — сын Тимура, отец Улугбека, правитель Герата во времена Саккаки.
Ширин — легендарная красавица, героиня поэм и эпических сказаний, любимая Фархада.
Шербет — прохладительный напиток из фруктового сока и