Литвек - электронная библиотека >> Виктор Лоренцо Уайтчерч >> Классический детектив >> Выстрел в холмах >> страница 52
так это имени человека, к которому ушла миссис Септон. Но он направил меня к адвокату, который вел дела Септона. Поначалу тот был не разговорчив, но когда я объяснил ему суть дела, он вспомнил девичью фамилию жены Септона – Кассола. Также я узнал, что Мюриель Септон (или Фентон, как она теперь себя называет) получала призы в соревновании по стрельбе под Гилфордом.

Так определился мотив. Блейк разрушил три жизни, а девушка была наполовину испанкой. Я пришел к неизбежному заключению, но даже тогда не мог быть уверен насчет Чудика, и это продолжалось до тех пор, пока вы не телефонировали мне. Затем Дик Мертон нашел ружье Тэтчера, мы обязаны этому юноше, и Тэтчер заявил, что видел мисс Фентон возле «Верхнего приюта». Оставалось только одно, и упоминание о бумаге для пишущей машинки заставило меня вспомнить о том, что вылетело у меня из головы. Как вы уже знаете, я навел справки в Радуике, и оказалось, что в тот день мисс Фентон вовсе не ходила туда. Такие дела.

Наступила тишина, которую вскоре нарушил суперинтендант:

– Надеюсь, больше у нас не будет подобных дел.

– Я тоже. От всего сердца.

– Бедная девушка! Как вы думаете, что будет с ней? – спросил Хорн.

– Возможно, я был прав, заметив, что бедная девушка так же безумна, как и Чудик, – медленно ответил полковник. – В конце концов, после всего, что она претерпела, и после того, что мы видели, неудивительно, если до суда она сломается. И я надеюсь, так и будет.

– Содержание в заключении в течение неопределенного срока?[13] – предположил суперинтендант.

– Будем на это надеяться. В любом случае мы просто выполняли наш долг. И, как бы то ни было, думаю, она все равно бы сделала заявление – чтобы спасти Эдвардса.

– Я в этом уверен, – ответил суперинтендант. – Но мне хотелось бы узнать у вас кое-что.

– Да?

– Как вы думаете, у присяжных хватит доказательств, чтобы осудить ее? Ведь кроме ее собственного признания, у них есть только слова Тэтчера, который видел ее в холмах. Мы же не можем вызвать Чудика в суд, чтобы доказать, что он рассказал ей о передвижениях Блейка и отдал ей те фиалки. Не может же он давать показания.

– Знаю. О, да. С тех пор, как я стал уверен, что выстрелила именно она, я предвидел эти трудности. Поэтому я и поставил перед ней вопрос об оправдании Эдвардса и только потом обвинил ее. Чтобы оправдать его, она признала, что была поблизости, когда он ограбил труп, а после этого наше обвинение становится убедительным. Так что в ее признании не было необходимости.

Полковник Чадлингтон внезапно поднялся и резко заявил:

– Чафф, разбирайтесь с делом. Я собираюсь прокатиться на машине. Хочу проветрить мозги и подышать свежим воздухом.

– Не в холмах, сэр? – поинтересовался Хорн.

– Не в холмах, – выразительно ответил старший констебль. – Не хочу их больше видеть – и это точно!



Примечания

1

Дословный перевод названия – Ольховый лесок.

(обратно)

2

О, Небо!

(обратно)

3

Второй завтрак (фр.)

(обратно)

4

Город на юго-западе Франции

(обратно)

5

Еще один город на юго-западе Франции

(обратно)

6

Следует учесть, что в Англии к дилетантам относятся благожелательно: «Понятие „дилетант“ приклеилось к человеку, которому работа в смежной области знания доставляет радость и который занимается ею просто так, в свое удовольствие. Этот оттенок мы и прибережем в нашем повествовании. Дилетант – значит неспециалист, точнее, не получивший специального образования в той отрасли науки, где он отваживается что-то сказать. И садится он „не в свои сани“ именно потому, что увлечен, ему интересно. Между тем, это сведущий в своей сфере специалист и, уж во всяком случае, незаурядный ум, только проявивший любопытство к делам соседа». («Дилетант — специалист» / Парадоксы науки. Сухотин А. К.)

(обратно)

7

Английская золотая монета

(обратно)

8

В Англии больше распространен 12-часовой формат времени суток.

(обратно)

9

Город на севере Испании, вблизи границы.

(обратно)

10

Матфея 6:34

(обратно)

11

Перевод Семёна Роговина.

(обратно)

12

Перевод Семена Роговина.

(обратно)

13

Это наказание применяется вместо пожизненного заключения.

(обратно)