Литвек - электронная библиотека >> Рустам Бажанов >> Фэнтези: прочее и др. >> Антигерой: адаптация

Антигерой: адаптация

Пролог

От главных городских ворот медленно и торжественно двигался отряд конных воинов в тяжёлых доспехах. В середине отряда два коня тащили по земле привязанное к ним веревками тело молодого, изувеченного мужчины. Его когда-то белая рубаха была изорвана и окрашена в красный цвет кровавыми пятнами. Средней длины черные волосы сплелись в грязные слипшиеся от засохшей крови колтуны, а некогда привлекательное лицо было изувечено до неузнаваемости.

Люди выходили на улицы. Толпа ликовала. Ещё один враг Свободного Королевства пал в своей бесполезной и глупой борьбе с Вольным Народом. Теперь горожане и крестьяне вздохнут немного свободнее. Дети смогут без опаски выходить за городские стены, торговцы — возить свой товар между городами страны, а городская стража теперь снова сможет просиживать штаны, беззаботно играя в кости на посту и рассказывая друг другу байки о своих похождениях в портовый бордель.

— Слава Королевской гвардии!

— Да здравствуют Вольные Рыцари!

Отовсюду слышались восторженные выкрики, восхваляющие эту процессию, медленно и величественно направлявшуюся к столичному дворцу. На нижних ступенях длинной мраморной лестницы, будто сияющей белым светом в лучах солнца, процессию встречало семь человек. Их одежда, больше проходившая на лёгкую кожаную экипировку воинов, делала их вид более грозным и благородным, а седины, покрывавшие их головы, не старили, а скорее делали их более мудрыми и возвышенными на вид. Это были шесть Первых Командиров и Король. Те, кто когда-то повёл людей за собой и дал королевству восстать из пепла. Те, кто возглавил Вольный Народ, лишь сравнительно недавно получивший такое название. Те, кто своими руками строил и продолжает строить Свободное Королевство.

Процессия приблизилась к семерым. Командир отряда, несмотря на груз доспехов, лёгким движением соскочил с коня и опустился на одно колено, склонив голову. Изувеченного, но каким-то чудом ещё живого пленника отвязали и бросили к ступеням лестницы.

— Ваш приказ выполнен, мы доставили изменника, — твердым голосом объявил командир отряда.

Никто из семерых даже не удостоил взглядом изувеченного полумертвого мужчину. Толпа ликовала всё больше.

— Смерть! Смерть! — скандировал Вольный народ.

— Убить мерзавца! Повесить его! — кричали славные жители Свободного Королевства

В последний раз, когда-то ясный взгляд уже приговоренного молодого мужчины устремился в небо.

Глава 1

По земляной ухабистой дороге растянулась вереница повозок. Во многих из этих повозок сидели люди, в основном женщины и дети. Те, кому не хватило места, шли рядом с повозками и лишь несколько человек, которые имели при себе хоть какое-то подобие оружия, ехали рядом на своих небольших лошадях. Издали, с небольшого холма, за этой вереницей наблюдало двое. Мужчина лет тридцати и мальчик. Этот двенадцатилетний парнишка был одет в оставлявшие желать лучшего обноски, а его правый башмак гордо зиял значительной для своих размеров дырой, выставляя на всеобщее обозрение грязный большой палец.

— Эй, Хромой, там снова беженцы! — радостно выкрикнул малец, тыча пальцем в приближающихся людей, за что сразу получил подзатыльник.

— Сколько раз я тебе говорил не называть меня хромым, паршивец! В следующий раз я точно задам тебе хорошую трёпку, — недовольно сквозь зубы проворчал мужчина.

— Вот подожди у меня и ещё посмотрим, кто кому задаст трёпку, Лестер. — потирая ушибленной затылок прошептал мальчик, но так, чтобы мужчина всё же его услышал.

Усмехнувшись бесполезной браваде сорванца, Лестер быстрым шагом пошел навстречу группе людей, прихрамывая на левую ногу. Заметившие его издалека люди притормозили и вперёд выехали двое.

— Стой, где стоишь! Кто ты и что вы вдвоём здесь делаете? — громко спросил человек, имевший в отличие от остальных хоть какое-то подобие доспехов.

— Мы беженцы из деревни Дорг. На прошлой неделе имперские ублюдки сожгли все дворы до единого, теперь мы направляемся в Лонгрим. Говорят, что там стоит королевское войско и что сейчас там безопасно, — ответил Лестер и, закашлявшись, смачно сплюнул на землю.

— Мы тоже держим путь в Лонгрим, меня зовут Гарад, сотник королевской стражи. Теперь уже бывший. Если хотите, можете присоединиться к нам, но идти вам придется на своих двоих, места в повозках и так не хватает, да и припасов на вас у нас нет, хотя может у кого-нибудь и найдется что-то на обмен.

— Это всё твои люди, Гарад?

— Всё что от них осталось, от всей сотни меньше десятка. — После этих слов взгляд сотника помрачнел, и он начал поворачивать своего коня обратно к повозкам. — Остальные, как и вы, прибились по дороге. Мы стараемся помочь всем и не отказываемся от нашего долга. Если не хотите остаться здесь — поторапливайтесь. Мы должны выдвигаться дальше через Западный тракт.

— Постой, Гарад! Вы не пройдете через Западный тракт с телегами. — После этих слов Лестера бывший сотник притормозил коня и с подозрением посмотрел на него.

— Почему?

— Мост через Игривую реку разрушен, сейчас половодье, брода нет. Мы сами пытались там пройти, но пришлось повернуть назад. Мы направлялись через лес Мэн, это самый короткий путь до Лонгрима.

— Командир, мы еще можем пройти по Восточному тракту… — негромко сказал второй всадник, подъехав к Гараду.

— У нас не хватит припасов для этого пути. По Восточному тракту до Лонгрима ехать шесть дней, а из-за этих повозок путь займет не меньше десяти, — нахмурившись, со злостью ответил сотник. — Ты! Будешь под стражей, чтобы не сбежал, пока мои люди не подтвердят твои слова про мост. И твой мальчишка тоже, — Скомандовал Гарад, указав пальцем поочередно на Лестера и мальца, — До тех пор мы остановимся на привал.

Весь вечер Лестер провел у костра, среди оставшихся людей сотника. Они хоть и пристально следили за ним поначалу, но в итоге, разговорились. Кто-то нашел в нем нового слушателя для своих баек, а кто-то нового рассказчика, поведавшего им о своих похождениям в деревенский трактир и к соседским женам. Простые и веселые истории лучше костра согревали изможденных от войны людей, хоть ненадолго вселяя в них надежду на возвращение к прежней и лучшей жизни.

Мальчишка же, забытый в итоге всеми взрослыми, сновал то тут, то там, успев перезнакомиться почти со всеми невольными попутчиками. Веселого, несмотря на творившийся вокруг хаос, паренька, хоть и не встречали с распростертыми объятьями, но его наглая и беззаботная улыбка делала своё дела. Одна из женщин, потерявшая своего ребенка в этой войне,
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Марк Хамфрис - Скорость мысли. Грандиозное путешествие сквозь мозг за 2,1 секунды - читать в ЛитвекБестселлер - Юваль Ной Харари - 21 урок для XXI века - читать в ЛитвекБестселлер - Анна Сергеевна Гаврилова - Любимая адептка его величества - читать в Литвек