- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (54) »
Реквизиты переводчиков
Работа с иллюстрациями: Hachiman Перевод с японского: arknarok Редактура: KnyaZz Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта: https://ruranobe.ru/ Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу в Контакте: https://vk.com/ru.ranobeArknarok'у на чай QIWI-кошелек: +79176728067 Yandex.Деньги: 410017266948118 PayPal: paypal.me/arknarok Банковская карта: ' Любое распространение перевода за пределами нашего сайта запрещено. Если вы скачали файл на другом сайте - вы поддержали воров
Версия от 09.06.2020
Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов без разрешения запрещено
Начальные иллюстрации
Пролог. Проблемы с разбойниками
— Внимание! Стройсь! — Есть! Меня зовут Иватани Наофуми. Я японец, которого призвали в параллельный мир Героем Щита. Как и почему меня — отдельная история… и сейчас у меня нет на неё времени. В деревне, находящейся под моим управлением, только что закончился завтрак, и я сейчас раздаю приказы своим подопечным. Надо сказать, что мы только-только разобрались с последствиями недавней шумихи. Казалось бы, всё должно было закончиться победой в Кутенро, но на обратном пути мы слегка задержались в Шильтвельте, чтобы сделать одно неприятное дело и показать величие Героя Щита. Из-за этого возвращение в деревню пришлось ненадолго отложить. Впрочем, наши усилия так или иначе дали плоды. — Сегодня вы все будете заниматься тем же чем обычно. У меня всё! — Есть! — откликнулись мои подопечные как всегда жизнерадостными голосами. — Наофуми-сама, а чем вы займётесь сегодня? — обратилась ко мне правительница моей деревни и новоиспечённая повелительница… в смысле, королева страны Кутенро, которую мы недавно захватили. Её зовут Рафталия, и она для меня кто-то вроде дочери. Она проделала путь от рабыни к королеве, попутно обзаведясь Клановым Оружием из параллельного мира. М-да, пожалуй, список её достижений теперь выглядит куда внушительнее моего. Сейчас она снова одета в костюм храмовой жрицы — символ нашей победы над Кутенро — чем очень радует мой глаз. — Да, я как раз хотел об этом поговорить. Помнишь вчерашнюю заварушку в Шильтвельте? Думаю, пора бы разобраться с трофеями, которые мы прихватили оттуда и из Кутенро. — Хорошо. В таком случае я вернусь к своим обычным тренировкам. С одной стороны, я не против… а с другой у меня ощущение, что мы о чём-то забываем. Тем временем к нам подошли Рен, Ицуки и Лисия, тоже закончившие завтракать. — Наофуми-и, — протянул Рен, он же Амаки Рен. Его, как и меня, призвали в этот мир из Японии, но не из моей, а из какой-то параллельной. Кстати, Ицуки тоже попал сюда из параллельной Японии, став Героем Лука. Его полное имя — Кавасуми Ицуки. Лисия — девушка, которая ни на шаг не отходит от Ицуки. Она прирождённый главный герой в том что касается эмоций. — Эклер и принцесса Мелти сказали, что им надо кое-что с тобой обсудить. — Что именно? — Вроде бы у них появились проблемы с разбойниками. — Серьёзно? — Ага. Пока ты был в Кутенро, бродячие торговцы продолжали разъезжать по стране и составили немало докладов. — Вот-вот, братец, — непринуждённо вмешалась Кил. — На мою повозку даже несколько раз нападали. — И чего же я только сейчас об этом узнаю? — Ничего страшного не случилось, наши успешно отбиваются, — пояснил Рен. — Да и не хотелось тебя от дел отвлекать. — Хм… — Но разбойники всё равно мозолят глаза, поэтому Эклер и принцесса обращались к нам за дельными предложениями. Возможно, это связано с недавним оживлением торговли. В Мелромарке сейчас экономический подъём, связанный с торговлей останками Лингуя, а также появлением моих бродячих торговцев. Видимо, в моё отсутствие никто не заморачивался подробными докладами. Да и докладывать было почти нечего — набеги совершались только на нашу деревню. Во время поездки в Зельтбуль Ювелир по доброте душевной поделился со мной советом. Он сказал, что сейчас, после нападения Лингуя, люди по всему миру начали нервничать из-за волн, поэтому не будут скупиться на собственную защиту. Ювелир предлагал мне делать на этом деньги. И конечно, если оживает торговля, появляются и разбойники, которые пытаются нажиться на торговцах. Гильдии авантюристов, ассоциации торговцев, рыцарские ордена и церковь — теперь уже в основном Церковь Четырёх Героев — работают сообща, толкая вперёд экономику, а всякие отбросы общества объединяются в шайки и нападают на торговцев и деревни ради собственной наживы. Работорговец и Ювелир едва ли смогут справиться с разбойниками сами. Они влиятельные люди, но их стихия — недобросовестные купцы. Они не победят негодяев, которые понимают только силу. То есть они, конечно, могут принять меры… но без меня им не обойтись. В общем, суть проблемы в том, что с самого появления Лингуя общественный порядок в Мелромарке медленно катится к чертям. — Похоже, настало время заняться ими капитально. — Что ты предлагаешь? — Есть у меня одна мысль…В тот же день я навестил одно место, которое сразу пришло мне на ум — деревню, где живут преступники, вставшие на путь исправления. Компанию мне составили Рен, Рафталия и ещё пара помощников. — В общем, у меня к тебе серьёзное предложение. — Не-ет! Я ведь уже решил, что, когда искуплю вину, вернусь в родную деревню и буду честно работать! Мы отловили одного из незадачливых разбойников, которые постоянно мне попадались, поэтому теперь он вынужден жить под присмотром Рена. Я собирался уговорить его поучаствовать в моей задумке. Однако разбойник так сильно раскаивался за свои грехи, что тут же попытался отмахнуться от моего предложения. — Ты правда думаешь, что у тебя есть право на отказ? — Понятия не имею, что ты задумал, но я тут делаю всё возможное, чтобы стать честным человеком! Пожалуйста, не мешай мне! Конечно, он говорит правильные вещи, и я чувствую, что он действительно пытается исправиться. Но так просто он от моей вежливой настойчивости не отвяжется. — Ну что ты, что ты, сначала послушай. Я ведь не попрошу ничего невозможного. Уверен, ты справишься. Я очень уважаю этого мужика — он решил остаться разбойником даже после того, как я от души наподдал ему в первый раз. С одной стороны он неудачник, а с другой ему удивительно везёт, раз он до сих пор жив. — С меня, во-первых, Повышение Класса. Плюс
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (54) »