Литвек - электронная библиотека >> Стефан Жеромский >> Классическая проза >> Расклюёт нас вороньё >> страница 4
Анджей Барыцкий; от слова;rubstak либо szrubstak, либо szrubsztak — слово, заимствованное из немецкого языка, означающее тиски или инструмент для откручивания винтов.

(обратно)

5

падишах — титул монарха в некоторых странах Ближнего и Среднего Востока.

(обратно)

6

сирена — мифическое существо, женщина-птица либо женщина-русалка; является символом города Варшавы.

(обратно)

7

мажара — большая длинная телега с решётчатыми бортами (характерная для Украины и южных областей России).

(обратно)

8

карабин — винтовка с укороченным стволом.

(обратно)

9

палаш — холодное оружие, подобное сабле, но с прямым длинным и широким лезвием, обоюдоострым к концу.

(обратно)

10

паныч — молодой пан, барчук.

(обратно)

11

Млава — город в Польше, входит в Мазовецкое воеводство, Млавский повят.

(обратно)

12

summa summarum (лат.) — в общем и целом, в сумме.

(обратно)

13

партия — в период январского восстания 1863–1864 годов на землях Речи Посполитой, отошедших к Российской империи: повстанческий партизанский отряд, сражающийся за воссоединение земель с Речью Посполитой.

(обратно)

14

fratres! rapiamus, capiamus, fugiamusque (с лат): братья! похитим, схватим, убежим.

(обратно)

15

силлогизм — умозаключение, в котором из двух данных суждений (посылок) получается третье (вывод).

(обратно)

16

гекзаметр — стихотворный размер в античном стихосложении, представляющий собой шестистопный дактиль с хореическим окончанием.

(обратно)

17

штуцер — cтаринное военное ружьё с винтовыми нарезами в стволе.

(обратно)

18

меч-трава, она же трава-пила, она же кладиум — род травянистых растений семейства Осоковые.

(обратно)

19

люстрация — В Польше, Литве, Белоруссии в 18–19 веках — периодическая опись государственного имущества для учёта доходов.

(обратно)

20

вага — поперечный брус, прикреплявшийся к передку экипажа при дышловой упряжке.

(обратно)

21

moriturus (лат.) — собирающийся умереть.

(обратно)