Литвек - электронная библиотека >> Макс Отто Люгер и др. >> Альтернативная история и др. >> Грани. Трилогия >> страница 523

45

Добрый день, Ваше Величество! (исп.)

(обратно)

46

Извините. (исп.)

(обратно)

47

Веселый мальчик. (исп.)

(обратно)

48

© А. Городницкий.

(обратно)

49

Маркьяг — конный воин благородного происхождения, т. е. — рыцарь.

(обратно)

50

Альбион — Англия

(обратно)

51

Порт Намнетский — старинное название Нанта.

(обратно)

52

Кхэрлеон — логрское название Каэрлеона.

(обратно)

53

Максим Магн — Римский полководец, командир римских войск в Британии в IV веке от Рождества Христова. Впоследствии — Император.

(обратно)

54

Вортигерн — бриттский вождь в середине V века от Рождества Христова.

(обратно)

55

Святой Ронан (ок.460-ок.540) — Отшельник, подвизавшийся в Бретани.

(обратно)

56

Святой Корентин — бретонский подвижник, жил в V веке от Рождества Христова. См. так же примечание к гл. 3.

(обратно)

57

ЛЛА — Армия освобождения Литвы, боевая антисоветская подпольная организация литовских националистов.

(обратно)

58

Звание гауптштурмфюрера в СС соответствовало армейскому званию капитана (гауптмана).

(обратно)

59

Встать! Руки вверх! (нем.)

(обратно)

60

К стене! Быстро! (нем.)

(обратно)

61

Кто Вы? Быстро! (нем.)

(обратно)

62

Я — капитан Макс фон Лорингер. (нем.)

(обратно)

63

Далмат — в 1251–1274 гг архиепископ Новгородский и Псковский.

(обратно)

64

Мы всегда живы (лит.)

(обратно)

65

Вы всегда живы (лит.)

(обратно)

66

Вы говорите по-английски? (англ.)

(обратно)

67

Да, говорю. (англ.)

(обратно)

68

Да, немного говорю. (англ.)

(обратно)

69

Говорите ли Вы по-французски? (фр.)

(обратно)

70

Да. (фр.)

(обратно)

71

Любовь. (фр.)

(обратно)

72

Говорите ли Вы по-немецки? (нем.)

(обратно)

73

Да. (нем.)

(обратно)

74

Говорите по-татарски? (тат.)

(обратно)

75

Вы говорите по-литовски? (лит.)

(обратно)

76

Вы говорите по-латышски? (лат.)

(обратно)

77

Вы говорите по-эстонски? (эст.)

(обратно)

78

Вы говорите по-польски? (пол.)

(обратно)

79

Говорите по-итальянски? (ит.)

(обратно)

80

Говорите ли Вы по-казахски? (каз.)

(обратно)

81

Говорите ли Вы по-молдавски? (молд.)

(обратно)

82

Говорите ли Вы по-гагаузски? (гаг.)

(обратно)

83

Говорите ли Вы по-румынски? (рум.)

(обратно)

84

Как Вам не стыдно. (лит.)

(обратно)

85

Стыдно. (лит.)

(обратно)

86

Да, господин майор! (ит.)

(обратно)

87

Привет, Гинтас. (лит.)

(обратно)

88

Добрый день. (лит.)

(обратно)

89

Как скажешь, госпожа Льют Лунная Тень (синд.)

(обратно)

90

Кто ты? (синд.)

(обратно)

91

Кройф Квавелин. Люди называют меня Наромартом. (синд.)

(обратно)

92

Ты эльф? (синд.)

(обратно)

93

Драу. (синд.)

(обратно)

94

Е. Курдаков.

(обратно)

95

Дж. Локхард.

(обратно)