Литвек - электронная библиотека >> Григол Абашидзе >> Историческая проза >> Лашарела, Долгая ночь, Цотнэ: Грузинская хроника XIII века >> страница 307
Тбилиси, добился независимости Грузии от персов.

Гурджи — так именовали грузин иранцы и тюрки. Гурджистан — Грузия.

Давид (Давид IV Строитель) — царь Грузии (1089–1125), при котором грузинское государство достигло большой мощи и расцвета.

Давид Сослан — второй муж царицы Тамар и царь Грузии (с 1189 г.). Умер в 1207 г.

Дарбаз — царский совет. В Грузии дарбаз обладал значительной властью и ограничивал власть царя.

Димитрий (Деметрэ) — грузинский царь (1126–1156), сын Давида Строителя и отец Георгия III.

Дэв — сказочное чудовище, великан.

Золотая Орда — феодальное государство, созданное на территории Средней Азии и Вост. Европы в результате монгольских завоеваний в 40-х гг. 13 в.

Имерети — область Западной Грузии. От центральной Грузии отделена Сурамским (Лихским) хребтом.

Икалтойская Академия — Икалто, местность в Восточной Грузии, где в XII в, существовала Академия.

Ильхан — титул монгольских ханов династии Хулагундов.

Картли — историческая центральная область Грузии с главными городами Тбилиси, Мцхета, Гори.

Католикос — патриарх, глава грузинской православной церкви.

Кахетия (Кахети) — историческая область Восточной Грузии.

Квеври — врытый в землю кувшин для хранения вина.

Лазы — жители Западной Грузии.

Лечаки — платок, вуаль.

Лихт— Имерети — вся Западная Грузия за Лихским хребтом.

Мандатур — дворцовый служитель.

Мандатуртухуцес — один из визирей грузинского двора, главный над мандатурами.

Марани — винный погреб.

Мегрелия — княжество в Западной Грузии.

Мелик — царь, правитель города.

Месхети — область Южной Грузии.

Мсахуртухуцес — один из высших чинов при грузинском дворе, министр.

Мтиулеты — горная область Восточной Грузии.

Мхаргрдзели — армяно-грузинский род. Братья Мхаргрдзели, Захария и Иванэ, занимали видные посты при дворе грузинских царей с начала XII в.

Мцигнобартухуцес — один из высших чинов при грузинском дворе, первый министр.

Мчади — кукурузный хлеб.

Нино (святая) — проповедница христианства, родом из Каппадокии.

Нойон — монгольский князь.

Нукеры — дружинники монгольской знати в период зарождения феодальных отношений в Монголии в 11–12 вв. С начала 13 в. стали личной гвардией монгольских ханов.

Овсы — осетины.

Одишское княжество — Мегрельское княжество.

Ода — жилой дом (в Имеретии).

Пандури — струнный народный музыкальный инструмент.

Пхови — горная область Грузии.

Рача — горная область Грузии.

Руставели Шота — великий грузинский поэт XII в.; автор поэмы «Витязь в тигровой шкуре», современник царицы Тамар.

Саргис Тмогвели — поэт, государственный деятель времён царицы Тамар.

Сванетия — историческая область в сев. — зап. Грузии, расположенная на юго-зап. склонах Кавказского хребта.

Светицховели — храм в Мцхета, построенный в XI в.

Сотник — командир небольшого воинского подразделения, сотни.

Султан — наследственный титул монархов в некоторых странах Востока.

Супрули — застольная песня.

Тамар — царица Грузии (1184–1213 гг.). Эпоха царствования Тамар известна как расцвет феодальной Грузии.

Тонэ — печь для выпечки хлеба.

Тушетия — горная область Восточной Грузии.

Тумен — военная, а затем территориально-административная единица у монголов.

Фазис — древнегреческое название реки Риони.

Франгули — прямой («франкский») меч.

Хан — титул феодальных правителей во многих странах Востока, главным образом в средние века.

Хвалынское море — Каспийское море.

Хевисбер — старейшина общины у горцев.

Хевский монастырь — монастырь в ущелье Арагви.

Хурджин — перемётная сума.

Чанги — музыкальный инструмент типа лиры.

Эмир — правитель. В мусульманских странах наместник области.

Эрети — область Восточной Грузии (восточнее Кахети).

Эристав — владетельный князь, правитель области в Грузии.

Этруски — древнейшее население сев. — зап. части Апеннинского п-ва. Оказали большое влияние на римскую культуру.

Шоти — род грузинского хлеба.

Ярлык (указ, приказ) — наименование грамот ханов Золотой Орды.

Примечания

1

Объяснение непонятных слов и собственных имен дано в конце книги.

(обратно)

2

Учитель учителей (греч.).

(обратно)

3

Гандза — по-грузински название Гянджи и в то же время «клад».

(обратно)

4

Имеется в виду поэт Шота Руставели.

(обратно)

5

Солнце мне мать,

Месяц — отец,

А звёздочки —

Сестры и братья.

(обратно)

6

Батоно — господин, сударь. Аналогичное Французскому месье, итальянскому сеньор и т. д.

(обратно)

7

Вольтер. Философия истории. Избранные страницы, СПб, 1914, стр. 136, 145.

(обратно)

8

Поль Валери, Избранное. Заметки о величии и упадке Европы, Госиздат «Художественная литература», Москва, 1936, стр. 279.

(обратно)

9

Мишель Монтень. Опыты. Книга третья, изд. АН СССР, Москва — Ленинград, 1960, стр. 204.

(обратно)