Литвек - электронная библиотека >> Милдред А. Вирт >> Самиздат, сетевая литература и др. >> Призрак за оградой (ЛП)

<p>


Ghost</p>




<p>


Beyond the Gate</p>




<p>


By</p>




<p>


MILDRED A. WIRT</p>




<p>


Author of</p>




<p>


MILDRED A. WIRT MYSTERY STORIES</p>




<p>


TRAILER STORIES FOR GIRLS</p>




<p>


CUPPLES AND LEON COMPANY</p>




<p>


Publishers</p>




<p>


NEW YORK</p>









<p>


Милдред Вирт</p>




<p>


ПРИЗРАК ЗА ВОРОТАМИ</p>




<p>


СОДЕРЖАНИЕ</p>







   ГЛАВА 1. ЗАБЛУДИВШИЕСЯ СРЕДИ ХОЛМОВ



   ГЛАВА 2. НА СТАНЦИИ СЛЕЖЕНИЯ



   ГЛАВА 3. ПОДОЗРИТЕЛЬНЫЙ ВОДИТЕЛЬ



   ГЛАВА 4. ПОХИТИТЕЛИ ШИН



   ГЛАВА 5. ВАЖНЫЙ РАЗГОВОР



   ГЛАВА 6. НОВОСТЬ ДЛЯ ПЕРВОЙ ПОЛОСЫ



   ГЛАВА 7. ВОПРОСЫ БЕЗ ОТВЕТОВ



   ГЛАВА 8. МАЛЕНЬКОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ



   ГЛАВА 9. ОТКРЫТЫЙ СЕЙФ



   ГЛАВА 10. ИСТОРИЯ С ПРИВИДЕНИЕМ



   ГЛАВА 11. У СТЕНЫ КЛАДБИЩА



   ГЛАВА 12. БЕГСТВО



   ГЛАВА 13. ЧЕРНЫЙ РЫНОК



   ГЛАВА 14. ЗНАКОМАЯ ФИГУРА



   ГЛАВА 15. ПРИЗРАК В САДУ



   ГЛАВА 16. ДВЕРЬ В ЯЩИКЕ



   ГЛАВА 17. ПРИКЛЮЧЕНИЕ В ЛУННОМ СВЕТЕ



   ГЛАВА 18. ОКНО В ПОДВАЛ



   ГЛАВА 19. ПОИСКИ, НЕ ДАВШИЕ РЕЗУЛЬТАТА



   ГЛАВА 20. ОБВИНЕНИЕ



   ГЛАВА 21. ПРИЗНАНИЕ МИССИС БОТС



   ГЛАВА 22. СКАМЬЯ В ПАРКЕ



   ГЛАВА 23. О ЧЕМ БЫЛО ЗАБЫТО



   ГЛАВА 24. ОБМАН



   ГЛАВА 25. КОНЕЦ ИСТОРИИ





<p>


ГЛАВА 1. ЗАБЛУДИВШИЕСЯ СРЕДИ ХОЛМОВ</p>





   Маленький буер, с двумя смеющимися, что-то кричащими девушками, цеплявшимися, чтобы не выпасть, мчался по замерзшей поверхности Биг-Беар Ривер.



   - Пенни, мы движемся слишком быстро! - Луиза Сайделл пригнулась, чтобы защитить лицо от колючего ветра.



   - Не менее сорока миль в час! - с восторгом ответила ей ее спутница.



   Державшая руль Сосульки, Пенелопа Паркер, в парке на меховой подкладке, дубленке и очках, напоминала собой веселого эскимоса. Не упуская возможности попробовать себя в новом виде спорта, она сама сделала этот буер - лонжероны из дерева, а парус - из старой палатки.



   - Пожалуйста, помедленнее, Пенни! - умоляла ее подруга.



   - Ни за что, - весело кричала та. - Мы путешествуем!



   Один конек оторвался от поверхности льда, и буер сильно накренился на бок. Луиза вскрикнула от ужаса и крепко во что-то вцепилась, чтобы не выпасть. Пенни, с трудом, попыталась предотвратить катастрофу, переложив руль.



   Раздался скрежет коньков. Ветер со всей силой ударил в парус, руль вырвался из рук девушки. В мгновение ока Сосульку закрутило, и Пенни не удалось выровнять ее.



   - Мы опрокинемся! - воскликнула Луиза, чувствуя, как ее ноги теряют опору.



   В следующее мгновение буер перевернулся. Девушек выбросило, они заскользили по льду на спине. Пенни угодила в сугроб на берегу реки, ее парка распахнулась, очки повисли на одном ухе.



   - Ты в порядке, Лу? - воскликнула она, быстро поднимаясь на ноги.



   Луиза распласталась на льду в некотором расстоянии от нее. Она медленно подтянулась, села и потерла затылок.



   - Это была твоя идея! - пожаловалась она. - Что касается меня, то я предпочла бы скачки на диких мустангах! По сравнению с катанием на буере, это более безопасный вид спорта.



   Пенни рассмеялась, стряхивая снег с одежды.



   - Но ведь это же так весело, Лу! Пока мы учимся, нам следует быть готовыми к маленьким неприятностям.



   Парус опрокинувшегося буера развевался, подобно куполу парашюта. Поскальзываясь, Пенни поспешила, чтобы подобрать его.



   - Пенни, хватит! - взывала Луиза, ковыляя вслед за ней. - Хватит на сегодня!



   - Еще один круг вниз по реке - и обратно, - принялась уговаривать ее Пенни.



   - Ни за что! Мы сейчас неподалеку от здания клуба. Если мы опять станем кататься, то неизвестно, где окажемся. К тому же, уже поздно и начинается снегопад.



   Пенни была вынуждена признать, что Луиза не так уж неправа. Крупные влажные хлопья снега падали с неба, оседая на ее красных варежках. Ветер постоянно усиливался, под дубленку проникал холод.



   - Еще час, и будет совсем темно, - добавила Луиза. Она с беспокойством взглянула на свинцовое небо. - Мы и так катаемся целый день.



   - Да, наверное, пришло время возвращаться домой, - нехотя признала Пенни. - У нас не займет много времени погрузить Сосульку на прицеп. К счастью, мы опрокинулись неподалеку от клуба.



   Прилагая усилия, девушки убрали хлопающий на ветру парус. После этого, с трудом перевернули буер и потащили его в сторону клуба "Ривервью Ягт". Здание было закрыто на зимний период, выглядело холодным и мрачным. Тем не менее, Пенни припарковала свою машину на заснеженной стоянке, откуда до реки нужно было добираться уже пешком.



   - Нам бы нужно где-нибудь согреться, - дрожа, сказала Луиза. - Сейчас, должно быть, градусов десять ниже нуля.



   Таща Сосульку за собой, девушки принялись подниматься по скользкому берегу. Снегопад усиливался, наполовину скрыв здание