Литвек - электронная библиотека >> Уильям Моррисон >> Научная Фантастика >> Коровий доктор >> страница 7
малом содержании кислорода в воздухе. Их будут всесторонне изучать. Если это паразиты…

– Это не паразиты. Я наконец сообразил. Это ее детеныши.

– Что-о?!

– Детеныши. При толковом уходе они в конце концов вырастут в такие же чудища, как их почтенная мамаша.

– Господи, где же мы их будем держать?

– Это уж ваша забота. Построите зоопарк побольше – не для одной коровы, а для всей семейки. Вот где вы раздобудете денег, чтобы их всех прокормить, – ума не приложу.

– Но что же это было…

– Вся болезнь вашей крошки заключалась в том, что она была в приятном ожидании.

– В ожидании?

– Это значит беременная, – объяснил Джерри.

– Я и сам знаю. – Капитан покраснел. – Послушайте, а нельзя ли обойтись без ребятишек, пока мы говорим о таких вещах?

– Зачем же? Они дети врача и отлично все понимают. Они своими глазами видели, как появляются на свет телята и другие животные.

– Сто раз, – вставила Марсия.

– Этой зверюге пришлось лежать у вас на корабле неподвижно, а ей необходимо было двигаться. Поэтому детеныши никак не могли родиться.

– Но ведь вы влезли в пищеварительный тракт…

– Ну и что же? Не все животные рождаются одинаково. И почти все дети думают, что ребенок растет у матери в желудке.

– Некоторые ребята совсем дураки, – провозгласил Джерри.

– Ну, в этом случае они оказались не так глупы, В желудке удобнее всего получать пищу, которую ест мать, и притом во всех стадиях – от сырой до переваренной. Этой корове не хватило только мышечного усилия, чтобы разродиться. Отчасти вы подтолкнули ее снаружи, а я довел дело до конца тем, что впрыснул ей в мышцу ее же собственный желудочный сок. Это и вызвало такую милую реакцию.

Капитан поскреб в затылке.

– Вы славно потрудились, доктор. Может, возьметесь присматривать за ней постоянно? Я бы вас рекомендовал…

– Как, опять залезать в эту пасть? Нет уж, спасибо. Впредь я буду заниматься только мелкими зверюшками. Овцами там, коровами, ну и… людьми.

В коридоре послышался топот множества ног. Дверь рывком распахнулась. Засверкали лампы невидимого света, на сверхвысокой частоте чуть слышно застрекотали камеры. На доктора угрожающе нацелились бесчисленные телеобъективы, и его изображение понеслось на Землю и на далекие планеты. Репортеры забросали его вопросами.

– Господи боже, – устало пробормотал доктор. – Этих-то зверей зачем сюда впустили? Те, что в голубом озере, не так меня донимали.

– Будь с ними повежливее, милый, – ласково упрекнула Майда. – Они делают тебя великим человеком.

Потом Майда, Джерри и Марсия расположились вокруг него и аппараты опять застрекотали. Надо было видеть эти гордые физиономии! И доктор понял, что он тоже рад, – хотя бы ради них!

Удача наконец постучалась к нему в дверь, и, когда он ее впустил, она оказалась утомительной гостьей. А все же он для нее неплохой хозяин, совсем неплохой, подумал доктор. И черты его смягчились, и на лице появилась усталая улыбка, мгновенно ставшая знаменитой.