Литвек - электронная библиотека >> Джек Уильямсон и др. >> Авторские сборники, собрания сочинений и др. >> Подводные тайны. Трилогия >> страница 133
чувствовалось, что они еще не расстались с надеждой… Им уже рассказали о том, что станция «К» и нижние ярусы Кракатау затоплены океаном. Они понимали, что шансы найти хотя бы кого-нибудь в живых в пострадавшем от стихии городе ничтожны. Но у этих людей была душа первооткрывателей. Если их прежнюю родину поглотил океан, они были готовы построить новый город!

Мы приближались к Кракатау-Доум. Последние минуты плавания оказались самыми волнующими.

— Приборы фиксируют наличие иденитовой оболочки, — сдавленным голосом произнес отец Тайдсли. — На экране сканера хорошо заметно электромагнитное излучение. Мне кажется… что купол остался цел!

Через секунду мы увидели его собственными глазами!

В подводной бездне возвышался огромный светящийся купол Кракатау-Доум. К его шлюзам вереницей тянулись подводные суда.

Иденитовая оболочка выдержала!

Методика доктора Коэцу оказалась пригодной не только для городов будущего — она уже сейчас спасла огромный город с сотнями тысяч жителей!

Пока наш батискаф вместе с другими судами дожидался своей очереди перед входом в шлюз, мы почти не говорили друг с другом. Время остановилось. Прошло больше часа, но вот внутренние ворота растворились, мы причалили и открыли люк.

Через несколько минут мы уже ступали по шумным, многолюдным улица Кракатау-Доум.


Мы нашли дядю Стюарта и доктора Коэцу в больнице.

— Со мной ничего серьезного, Джим! — слегка улыбнувшись, прошептал дядя. — Это просто переутомление. После того как «крот» отчалил, станцию стало затапливать. Нам пришлось срочно уходить оттуда. Все было сделано очень четко. Военно-морская база эвакуировалась на верхние ярусы, под прикрытие иденитового щита. И иденит выдержал — несмотря на ту встряску, которую организовал ему Джон!

При этих словах дядя повернул голову и посмотрел на лежавшего на другой койке доктора Коэцу.

Стоявший рядом со мной Гидеон Парк дружески похлопал меня по плечу.

— А мы, кстати, и не особенно переживали за вас. Правда, Джим?

— Конечно нет, — с притворным равнодушием подтвердил я. — Мы знали, что с вами все будет в порядке.

Я старался говорить как можно серьезнее, но засмеявшиеся Боб и Харли Дэнторп разоблачили меня.

— Теперь все позади, — улыбнулся дядя. — Мы можем спокойно возвращаться к своим делам. Море — чертовски упорный соперник, с ним едва ли можно справиться, лежа на койке… Эй, сестра!

Он отбросил одеяло и, спустив босые ноги на пол, оправил на себе длинную больничную сорочку.

— Сестра, принесите-ка мне одежду, я собираюсь покинуть ваше заведение. Ведь прилив не ждет!

КОРОТКО ОБ АВТОРАХ

ФРЕДЕРИК ПОЛ и ДЖЕК УИЛЬЯМСОН — известные американские писатели-фантасты, одни из основателей современной американской фантастики.

Ф. Пол родился в 1919 г. в Нью-Йорке, учился в Высшей технической школе (Бруклин), но не закончил ее, полностью переключившись на литературную деятельность. Во время Второй мировой войны служил в ВВС США. В послевоенные годы работал редактором в ряде издательств, параллельно стал публиковать собственные произведения. Лауреат премий «Хьюго» и «Небьюла». Автор нескольких десятков романов, часть которых написана в соавторстве (в том числе с Дж. Уильямсоном). Трилогия о завоевании океана («Подводная экспедиция», «Подводный флот», «Подводный город») написана во второй половине 50-х гг.

Дж. Уильямсон родился в 1908 г. в штате Аризона, учился в нескольких университетах, защитил диссертацию по филологии, преподавал литературу. Дж. Уильямсон один из именитых ветеранов американской научной фантастики, второй (после Р. Хайнлайна) лауреат премии Ассоциации американских писателей-фантастов «Великий мастер» (1976). Первые публикации относятся к концу 20-х гг. Успех писателю принесла серия о «Космическом легионе», давшая рождение жанру фантастики — «космической опере». Писателем написано несколько десятков романов, в том числе и в соавторстве.

ПРИМЕЧАНИЯ

1

Сонар — техническое устройство для обнаружения, определения координат и распознавания формы целей с помощью электромагнитных волн (также радио— или оптикоэлектронный локатор). (Здесь и далее примеч. пер.)

(обратно)

2

Галерея.

(обратно)

3

Извините, синьоры!

(обратно)

4

Мать честная!

(обратно)

5

Аппарель — опускаемая или выдвижная сходня.

(обратно)

6

Прибор для измерения угла наклона палубы судна.

(обратно)

7

Пеньковый трос диаметром до 35 мм. (Примеч. пер.)

(обратно)

8

Горизонтальные стальные прутья, образующие ограждение вдоль бортов судна. (Примеч. пер.)

(обратно)

9

Наклон корабля в продольной плоскости. (Примеч. пер.)

(обратно)

10

Единица скорости корабля, равная одной морской миле в час или 0,514 м/сек. (Примеч. пер.)

(обратно)

11

Trencher — от англ. trench — впадина. (Примеч. пер.)

(обратно)

12

Диатомы, радиолярии— морские водоросли. (Примеч. пер.)

(обратно)

13

Изобары — линии на карте или диаграмме, изображающие процессы, происходящие при постоянном давлении.

(обратно)

14

Изогеотермы — линии, изображающие процессы, происходящие в земной коре при постоянной температуре. (Примеч. пер.)

(обратно)