Литвек - электронная библиотека >> Рено де Жувенель >> Политика и дипломатия >> Интернационал предателей >> страница 45
инсценировке, явится судом народа, единственного носителя патриотизма, того патриотизма, который включает в себя защиту интересов мира.

Редактор О. Смовев

Ооложка хучожникт Б. Ефпчовл

Технический ре да к юр Д. Дронов Корректор К. Иванова.

2 — н типография "Союзполиграфпрома" Главполиграфиздата при монете Министров СССР.

Москва. Ново-Алексеевскач, 52.

Примечания

1

Г. М. Маленков, Речь на торжественном заседании Московского Совета 6 ноября 1949 г.

(обратно)

2

Железорудный бассейн в Лотарингии, принадлежавший франко-германскому капиталу. По молчаливому соглашению французских и германских правящих кругов войска воюющих сторон во время первой мировой войны не разрушали промышленных объектов Бриэ. (Прим. ред.)

(обратно)

3

Думерг — французский реакционный деятель, радикал-националист; президент французской республики в период 1924–1931 гг., премьер-министр с февраля по октябрь 1934 г. (Прим. ред.)

(обратно)

4

Пьер Лаваль — предатель французского народа, гитлеровский агент. В 1935 г. — премьер-министр. Одна из самых зловещих фигур вишийского режима. После освобождения Франции Лаваль был казнен как военный преступник. (Прим. ред.)

(обратно)

5

Правительство Кэя под давлением народных масс вышло в отставку r октябре 1949 г. (Прим. ред.)

(обратно)

6

Кост-Флорэ — министр по делам заморских территорий в правительстве Кэя, член реакционной католической партии "Народно. республиканское движение" (МРП). (Прим. ред.)

(обратно)

7

Бао Дай — бывший император Аннама: поставлен французскими империалистами во главе марионеточного правительства Вьет-Нама. (Прим. ред.)

(обратно)

8

Каиды и генеральные резиденты — чиновники французской колониальной администрации Алжира и Туниса. (Прим. ред.)

(обратно)

9

Герой одноименного романа Вольтера. (Прим. ред.)

(обратно)

10

6 февраля 1934 г. французские фашисты сделали попытку произвести государственный переворот. Это "предприятие" окончилось провалом благодаря решительным действиям трудящихся Парижа во главе с французской коммунистической партией. (Прим. ред.)

(обратно)

11

Орадур (Франция) и Лидице (Чехословакия) — деревни, сожженные дотла немецко-фашистскими захватчиками. (Прим. ред.)

(обратно)

12

На процессе Маниу подсудимый Мочони-Стырча, давая показания об использовании одного документа, подготовленного другими подсудимыми, заявил, что, по словам его американских собеседников, этот документ был предназначен "для одного специально созданного органа, который будет направлять и координировать работу всей правительственной службы информации, органа, в который войдут лица, имеющие непосредственный доступ к высшим властям США". (Прим. автора.)

(обратно)

13

Лафайетт — французский генерал и государственный деятель конца XIX и начала XX в Буржуазный либерал. Принял активное участие в борьбе за независимость североамериканских колоний. (Прим. ред.)

(обратно)

14

Рексисты — бельгийские фашисты. (Прим. ред.)

(обратно)

15

"Американские политические деятели проявляли особый интерес к крестьянскому движению и к партиям, представляющим это движение. Они отнеслись бы благожелательно к тесному сближению крестьянских партий Югославии, Румынии. Венгрии и Польши. Господин Мачек беседовал на эту тему с Гемето, руководителем Болгарского земледельческого союза, находящимся в настоящее время в Вашингтоне, а также с господином Экхартом — бывшим председателем партии мелких сельских хозяев Венгрии" (из письма Гафенку к Маниу от 20 октября 1946 г,). (Прим. автора.)

(обратно)

16

Фариначчи — один из главарей итальянских фашистов в период пребывания у власти Муссолини. Известен свирепыми репрессиями в отношении трудящихся Италии (Прим. ред.)

(обратно)

17

Как бы мы ни старались сделать полным этот список врагов демократии, он все же не будет окончательным, так как каждый день народы разоблачают новых предателей. (Прим. автора)

(обратно)

18

Среди подобных персонажей, проживающих во Франции и, повидимому, поддерживающих связи с полицией и французской разведкой, называют имена двух венгров, внесенных в список венгерских военных преступников: Ласло Тернейи, бывшего корресподента одной нацистской газеты и сотрудника газеты "Пароль франсэз" (центральный орган крайне реакционной Республиканской партии свободы "ПРЛ") и Сипоса, бывшего военного атташе в Виши, сторонника Хорти, отъявленного антисемита и антикоммуниста. Повидимому, эти два странных призрака были сотрудниками Бюро разведки, созданного де Голлем в Лондоне (БСРА), что, впрочем, не должно нас удивлять. (Прим. автора.)

(обратно)

19

Впрочем, Италия господина де Гаспери ясно показала Албании свою "дружбу", оправдав недавно бывшего наместника марионеточного "королевства Албании" Франческо Якомини и его сообщника Э, Бенони, несмотря на преступления, совершавшиеся ими в течение пяти лет пребывания у власти. (Прим. автора.)

(обратно)

20

КОМИСКО — Комитет международных социалистических конференций — "новое издание" II Интернационала, объединившего злейших раскольников рабочего движения. (Прим. ред.)

(обратно)

21

Французское слово "l’inspiration" означает "внушение", "вдохновение"; в данном случае речь идет о внушении. В дальнейшем автор употребляет это слово для передачи непереводимого каламбура. (Прим. ред,)

(обратно)

22

Франсуа Мориак — современный французский писатель-католик, ярый мракобес и ненавистник СССР. (Прим. ред.)

(обратно)

23

"Военная комиссия палаты представителей единогласно одобрила законопроект, разрешающий США вознаграждать иностранных граждан, которые оказывали помощь агентам американской разведывательной службы". ("Монд", 25 февраля 1949 г.). Читатель сумеет оценить все значение и смысл этого вознаграждения предателей. (Прим. автора.)

(обратно)

24

Стальной пакт — итало-германский военный договор, подписанный 22 мая 1939 г. (Прим. ред.)

(обратно)

25

Генеральный секретарь "Балли комбетар" Василь Андрони до войны учился в константинопольском "Робертс-колледже" — очаге американского шпионажа; о нем речь ниже. (Прим. автора.)

(обратно)

26

Греческие провокации на албанской границе