- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (68) »
Стэн Ли, Стюарт Мур, Энди Тонг - Зодиак: Наследие. Слияние
Литературно-художественное издание
Для широкого круга читателейDISNEY. ЗОДИАК
Стэн Ли, Стюарт Мур, Энди Тонг
ЗОДИАК: НАСЛЕДИЕ. СЛИЯНИЕ
Заведующий редакцией Сергей Тишков Ответственный редактор Наталья Анищук Технический редактор Талина Этманова Корректор Елена Наседкина Верстка Галина Клочкова
Stan Lee Stuart Moore Andie Tong
THE ZODIAC LEGACY: CONVERGENCE
Посвящается всем влюбленным в фантастические и невероятные приключенческие истории, которые щекочут и подстегивают воображение. Если ты думаешь об этом, значит ты - один из нас. С. Л.
Посвящается Лиз. С. М.
Штерну, Зои и Bubba2. А. Т.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: СЛИЯНИЕ
Глава 1
ЧТО-ТО в сопровождающем их гиде – высокой девушке с длинными волосами – было не так. Она будто знала все об истории Китая, что, разумеется, совершенно естественно для музейного работника, однако Стивен Ли почему-то не мог отделаться от мысли, что она совсем не та, кем кажется. – Впервые Музей Наследия Китая открыл свои двери пять лет назад, – начала экскурсовод. – Он спроектирован в традиционном китайском стиле: строения расположены вокруг одного общего дворика, фасадами внутрь. Стивен поднял руку. Мистер Сингх – его учитель – кивнул мальчику. – Здания с самого начала хотели использовать как музей? – спросил Стивен. – Да, – ответила гид с отсутствующим видом. Казалось, она думает совсем о другом: ее взгляд то и дело бегал по залу. – Или нет. Возможно. Кажется, сначала здесь планировали сделать отель. Стивен нахмурился. Отель? Звучит не очень правдоподобно. Тем более, что гид сама не была уверена в том, что говорила. Остальные ученики просто кивнули. Школьник осмотрел комнату. Высокие стены с гравюрами на дереве, витражные окна. Картина с изображением китайских крестьян С быками. В центре – несколько крупных статуй Будды. – Первые книги были созданы в Китае, – продолжила девушка, указывая на стеклянную витрину. – Еще до изобретения бумаги их делали из таких материалов, как кость, дерево и... – она вдруг осеклась. Харани – подруга Стивена – подалась вперед: – И каких еще? – Хм... – гид достала телефон и уставилась в экран. – Хм, пластмассы. Мистер Синкх удивленно вскинул голову: – Прошу прощения. Вы сказали «пластмассы»? – Разве? – девушка рассеянно улыбнулась. – Разумеется, это неправда. Я имела в виду, хм... алюминиевую фольгу. «Вот это уж точно не может быть правдой» – подумал Стивен. – Кажется, у нее закончились шпаргалки, – прошептала Харани, наклонившись к Стивену. На девочке был яркий оранжевый свитер, темные волосы забраны в хвост. – Странно, да? – шепнул мальчик в ответ. – И что она теперь делает? Девушка строчила в телефоне, покачивая головой. Ха- рани улыбнулась: – Наверное, ищет работу получше. Тут Стивен обратил внимание на бейджик с именем Джуанна на груди девушки. Странно: имя европейское, а гид разговаривала с явным китайским акцентом. Хотя удивляться вроде и нечему: у самого Стивена имя американское, а внешне он походит на китайца: противоречие, занимающее местных в Гонконге. Райан – приветливый парень с яркими рыжими волосами – влез между Стивеном и Харани. – Эй, Ли, – тихо окликнул Райан. – Вон там, видишь? – одноклассник показал на прозрачную витрину, за стеклом которой красовалась раскрытая книга. Она выглядела древней. Страницы сплошь покрывали столбцы с иероглифами, но внимание ребят привлекли не они, а гравюра в старинном стиле – мужчина в рясе, у которого из вытянутых рук били разряды молний. Стивен удивленно моргнул: – Райан, я же говорил тебе. Я ничего не понимаю из того, что здесь написано. – Да знаю, приятель, но я не об этом – посмотри на рисунок. Парень-то выглядит как крутой супергерой! – Согласна, похож, – заметила Харани и вдруг ткнула пальцем Стивену в грудь. Мальчик опустил голову и посмотрел на свою футболку: на ней был изображен смуглокожий мужчина в металлических доспехах; по сжатому кулаку бежали искры молний. Стивен недоверчиво глянул на подругу: – Ты про Стального Мангуста? Девочка пожала плечами. – Ты что, никогда не слышала о нем? – поразился Стивен. – Не слышала про искателя приключений из Африки по имени Боб Мугаби? Про то, что он был изувечен так сильно, что построил себе экзоскелет? И про то, что после этого он получил способности милого, но при этом смертельно опасного животного? – Эм-м-м, он из комиксов? – со скукой в голосе уточнила Харани. – Нет. Ну, может, не знаю. Он был всего лишь главным героем «Стального Мангуста 3» – самого популярного фильма прошлого года! Кажется, его даже показывали в самолете. – Предпочитаю поэзию, – девочка посмотрела куда-то в сторону и скорчила гримасу. Стивен обернулся: Мистер Сингх неодобрительно смотрел на них с другого конца комнаты. – Проехали, – прошептала Харани. Райан засмеялся: – Вечно ты возишься со своими супергероями, Ли. Они ненастоящие, ты в курсе? Одноклассники отошли в сторону. Стивен же склонился к витрине, не сводя глаз с книги. Казалось, мужчина тоже смотрел на мальчика с этой странной гравюры, будто пытался добраться до него сквозь время. – Эй, Ли! – позвал его Райан. – Взгляни-ка на это! Приятель стоял у огромной витрины. Табличка на английском и китайском языках гласила: «Экспонат на реставрации». – Отстой, да? Эта штука, должно быть, высотой под пять метров. В витрине стоял только небольшой макет с изображением отсутствующего экспоната: плоский диск, поверхность которого плотно расчерчена кругами и линиями. Узоры делили круг на множество маленьких квадратов, и внутри каждого были начертаны иероглифы. На внешней стороне диска находились зарубки с числами от 0 до 360. Макет был подписан: «Шипан – астрологический компас, 200 г. до н. э.». – У моего дедушки есть точно такой же, – сказал Стивен. – Ну, гораздо меньших размеров. Наверное, он привез его из Китая. Парень указал на изображение: – Эти иероглифы обозначают названия звезд. – Мне нравится твой дедушка, – ответил Райан. – Он очень вкусно готовит зеленый горох. Слушай, пора идти. Он зашагал к ребятам, собравшимся вокруг большой статуи Будды. Стивен не- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (68) »