Литвек - электронная библиотека >> Корнелл Вулрич и др. >> Классический детектив и др. >> Женщина-призрак >> страница 3
должен быть там, поэтому я ужасно беспокоюсь.

– Почему?

Она прикусила нижнюю губу и оставила след губной помады на зубах.

– Я не уверена, что Стэнли будет внимательно смотреть за ним. Не надо мне было разрешать ему уезжать с Ронни!

– Почему же вы разрешили?

– Я не имею права лишать Стэнли сына. И сам мальчик нуждается в общении с отцом.

– Только не со Стэнли, в его теперешнем-то настроении.

Она испытующе посмотрела на меня и робко протянула руку.

– Помогите мне вернуть его обратно, мистер Арчер!

– Ронни или Стэнли? – спросил я.

– Обоих. Но за Ронни я особенно беспокоюсь. Диктор сказал, что жители некоторых домов эвакуируются. Не представляю себе, что творится в Санта-Терезе.

Она провела рукой по лбу и закрыла глаза. Я подвел ее к кушетке и заставил сесть. Потом я вышел на кухню, ополоснул стакан и налил в него холодной воды. Она сделала несколько судорожных глотков. Ее длинные, в белых чулках, ноги танцовщицы производили какое-то странное, театральное впечатление в моей убогой комнате.

Я сел за стол в пол-оборота к ней.

– Какой номер телефона у вашей свекрови?

Она назвала мне номер и код местности. Я позвонил. Послышались длинные гудки. После девятого-десятого гудка трубку сняли, и я услышал женский голос:

– Да?

– Миссис Броджест?

– Да, я.

Ее голос звучал твердо, но благожелательно.

– Жена Стэнли хочет поговорить с вами. Передаю ей трубку.

Я отдал трубку молодой женщине, и она заняла мое место за столом. Я вышел в спальню, закрыл за собой дверь и снял трубку параллельного аппарата.

Старшая женщина говорила:

– Я не видела Стэнли. По субботам я принимаю участие в работе нашего благотворительного общества. Он прекрасно это знает, а я только что вернулась из больницы.

– А вы ждали его?

– Немного позже, Джин, ближе к вечеру.

– Но он сказал, что именно сегодня утром должен был привезти к вам в гости Ронни!

– Тогда, я полагаю, он будет здесь.

В голосе пожилой – женщины появились твердость и уверенность.

– Я только никак не могу понять, почему это так важно.

– Они уехали отсюда несколько часов назад, – сказала Джин, – а я слышала, что недалеко от вашего дома пожар…

– Да, да. Именно поэтому я и поспешила домой из больницы. Извини меня, Джин, но я должна сейчас попрощаться с тобой.

Она положила трубку, я – тоже. Когда я вернулся в гостиную, Джин сжимала в руке трубку с таким видом, будто та была живой и смертельно опасной.

– Стэнли солгал мне, – сказала она. – Его мать все утро была в больнице. Он привез ту девчонку в пустой дом.

– Вы расходитесь со Стэнли?

– Возможно. Может быть, мы разойдемся, но я бы не хотела этого делать.

– А кто та блондинка?

Джин подняла трубку и с силой опустила ее на аппарат. Я почувствовал себя так, словно аппаратом был я сам.

– Не будем говорить об этом, – сказала она.

Я изменил тему разговора:

– Вы со Стэнли давно живете порознь?

– Со вчерашнего дня. На самом деле мы вовсе не живем порознь. Я подумала сейчас, что если Стэнли скажет об этом своей матери…

Она не закончила фразу.

– То та станет на вашу сторону?

Джин с удивлением посмотрела на меня.

– Вы знакомы с миссис Броджест?

– Нет, но у меня свои взгляды на этот счет. У миссис Броджест есть деньги?

– Разве это что-нибудь объясняет?

– Нет. Но должна же быть причина всему этому. Ваш муж увез от вас сына, воспользовавшись именем своей матери.

Это прозвучало как обвинение, и она опустила голову.

– Кто-то рассказал вам о нас…

– Вы сами.

– Но я ничего не говорила ни о миссис Броджест, ни о блондинке.

– Кое-что сказали.

Джин глубоко задумалась. Это придало ей особую привлекательность, лишив ее фигуру напряженности, 6ы-званной глубокой озабоченностью.

– Тогда я знаю. Вчера вечером, после моего звонка Уоллерам, они позвонили вам и все обо мне рассказали. Кто с вами говорил: Лаура или Боб?

– Никто. Они не звонили мне.

– Так откуда же вы узнали об этой блондинке?

– А разве не всегда появляется блондинка?

– Вы путаете меня, – проговорила Джин, – а при теперешних обстоятельствах это не очень-то приятно.

– О’кей. Я видел ее.

Признавшись в этом, я понял, что вполне добровольно стал свидетелем, и надежда остаться незамешанным в ее жизнь канула в Лету.

– Она была с ним в машине, когда они уезжали отсюда.

– Почему нее вы не сказали мне об этом? Я бы остановила их!

– Как?

– Не знаю, как…

Она посмотрела на свои руки и вдруг, совершенно неожиданно, заговорила с иронией. Чувство юмора придало ее лицу какую-то обезоруживающую прелесть.

– Я могла бы использовать свое право жены… или сесть перед машиной на землю… или написать письмо астронавту.

Я прервал ее прежде, чем у нее началась истерика.

– Во – всяком случае, они держались открыто. Что же касается мальчика, то не похоже было, чтобы они собирались что-то с ним сделать…

Я не закончил фразы.

Джин покачала красивой головкой.

– Не знаю, на что это было похоже. Но именно тот факт, что они держатся открыто… именно он и беспокоит меня. Я думаю, что они оба сошли с ума. Да, так я и считаю. Прошлым вечером он приехал со службы вместе с ней и пригласил ее остаться пообедать. При этом он даже не посоветовался со мной. Она явилась очень радостная и говорила что-то невообразимое.

– Где служит Стэнли?

Он работает в одной страховой фирме в Нордридже – это там, где мы живем. Но она там не работает: не знаю, почему я так думаю, но я не ошибаюсь. Это вообще не для нее. Возможно, она студентка колледжа или последних классов школы. Она достаточно молода для этого.

– Сколько ей лет?

– Не больше девятнадцати. Это обстоятельство и показалось мне подозрительным. По словам Стэнли, она его старая школьная подруга, которая разыскала его по месту службы.

– Чему она радовалась?

– Не имею понятия, Но мне не понравилось то, что она говорила Ронни. Совсем не понравилось. Я попросила Стэнли увезти ее, но он отказался. Тогда я позвонила Лауре Уоллер и уехала сюда.

– Может быть, вам не следовало этого делать?

– Сейчас я это уже поняла. Мне надо было остаться в своем собственном доме и выставить их. Но вся беда в том, что мы со Стэнли уже долгое время не были близки. Он поглощен своими заботами и мною совершенно не интересуется. Это может выбить у женщины почву из-под ног.

– Вы хотите развестись?

Джин довольно трезво смотрела на этот вопрос:

– Я об этом никогда не думала, но, может быть, придется пойти на это. Надо подумать.

Она встала и напомнила мне манекен с выставленным вперед бедром, манекен, прислоненный к моему столу.

– Но не сейчас, мистер Арчер. Я должна ехать в Санта-Терезу. Не отвезете ли вы меня туда и не поможете ли мне вернуть Ронни?

– Я – частный детектив и работаю,