Литвек - электронная библиотека >> Михаил Бычков и др. >> Самиздат, сетевая литература и др. >> В Бихаре все спокойно >> страница 17
машет рукой. Мы припустили коней и, очутившись рядом, спешились.

— Что случилось?

— У нас есть для вас подарок командир, — улыбаясь, доложил капрал. — Думаю, он понравиться.

Я заглянул в темную глубину ямы и ничего не увидев, поинтересовался:

— И в чем сюрприз?

Лео поднял с земли небольшой камень и швырнул его в колодец.

— Чем кидаться, лучше бы вытащили меня отсюда, — вместо ожидаемого плеска воды, раздался в ответ знакомый голос.

Это был наш старый знакомый — Мортимер Бру.

— И не стыдно тебе, собака старая, просить у нас помощи после того, что ты сделал? — поинтересовался инспектор, заглядывая в темный провал.

— У самого рыльце в пушку, — раздалось в ответ. — Ты же меня и нанял.

— Нанимая тебя, я надеялся на твою сознательность…

— А я, сознательно все и сделал, — захихикал в ответ Бру.

— Ты, нас подставил!

— А ты — дурак!

— Почему?

— Сейчас узнаешь… — с этими словами, нечто большое и темное стрелой вылетело из колодца.

Мы отпрянули прочь, растерявшись от неожиданности.

Между тем, "нечто" расправило крылья — огромные и, перепончатые словно у летучей мыши и зависло над нашими головами. За это время я сумел достаточно хорошо рассмотреть его: мощные мускулы, обтянутые серой кожей, голова с большим ртом растянутым в злобной усмешке имела несколько наростов в виде рогов, и завершал образ длинный хвост с острым концом. К гадалке не ходи — это был джинн! Но, разве их не извели несколько веков назад? Видимо, нет, раз один из них все еще болтался над нашими головами, разговаривая при этом пусть и изменившимся, но все же голосом мэра Бру, что было еще большей неожиданностью.

— Что, не ожидали, жалкие людишки? — поднимая пыль мощными ударами крыльев, спросил джинн. — Думали, вам удалось полностью уничтожить наш род? Как бы ни так! Мы снова воспряли, и скоро все вы будете в нашей власти!

— Эй, Мортимер! — придя в себя, крикнул я. — Стоило тянуть время? Ведь у тебя была возможность расправиться с нами еще в Фардинге.

— Презренный человечишка, — рассмеялся в ответ джинн. — Неужели ты думаешь, что мои планы столь ничтожны, чтобы расправиться только с твоим отрядом? У меня далеко идущие планы и оболочка, которую ты называешь Мортимером, стала слишком тесной для меня.

"Бедняга Бру — подумал я. — Вот почему ты вел себя так странно".

— И что ты хочешь от нас?

— Чтобы ты не задавал глупых вопросов! Я все равно получу то, что хочу.

С этими словами, он метнулся в сторону пребывающего в прострации инспектора Брутса. Яркая вспышка озарила степь, и я с ужасом представил, что сейчас произойдет, но, когда глаза снова привыкли к темноте, с облегчением вздохнул: инспектор был жив и кажется, здоров. Джинн же исчез в неизвестном направлении.

— Как вы, инспектор? — участливо поинтересовался я.

— Все нормально, сержант, — прокашлявшись, ответил он. — Отойдем в сторону на пару слов.

— Как скажите.

Пока остальная команда готовила лагерь, мы отходили все дальше вглубь степи.

Смутные подозрения терзали меня, и когда решился спросить у Брутса, что он задумал, тот резко повернулся в мою сторону:

— Завтра Мы должны быть в Бихаре, — знакомая злобная улыбка появилась на его лице, затем, голосом джинна, он добавил: — И пусть этот разговор останется нашей маленькой тайной!

Признаться, от неожиданности я чуть язык не проглотил. Вот оказывается, в чем состояла задумка этого древнего выродка — незамеченным пробраться в Бихар. Не на тех напал.

— Ладно, — согласился я. — Пока твоя взяла, но я все равно найду способ с тобой расправиться!

— Попробуй, если тебе не дорога жизнь Брутса!