- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (34) »
любопытство взяло верх, хотя я просто старалась защитить мистера Тейлмана.
- Вы собрали все кусочки и сложили их? - спросил Мейсон.
Она кивнула.
Мейсон взял письмо и прочитал его, держа так, чтобы Делла могла рассмотреть большие печатные буквы. Письмо гласило: «Приготовьте деньги. Инструкции по телефону. Невыполнение условий опасно».
- А конверт от письма? - спросил Мейсон. Дженис снова открыла сумочку и достала конверт. Он был адресован Морли Тейлману, Бернард-билдинг, 628. Обратный адрес - А. Б. Видал, до востребования. Адрес был отпечатан на машинке.
- Когда вы это получили? - спросил Мейсон.
- Сегодня, утренней почтой. Я нашла его в корзине около часа назад.
- Теперь расскажите о чемодане, - сказал Мейсон.
- Сегодня утром мистер Тейлман ужасно нервничал. Он велел мне пойти в магазин и купить чемодан. Он сказал, что это должен быть самый обычный чемодан, но крепкий, особенно ручка.
- И что дальше?
- Я купила чемодан. У чемодана есть замок, к нему прилагались два ключа. Я взяла один ключ, прежде чем отдать чемодан мистеру Тейлману.
- Почему?
- Не знаю. Наверно, я подумала… о том, о чем думаю сейчас.
- Ну, хорошо. И что же случилось?
- Он взял чемодан и ушел к себе в кабинет. Чемодан был пуст. Когда мистер Тейлман вернулся, чемодан был заперт.
- Что он вам сказал?
- Что я должна выполнить очень деликатное поручение, взять чемодан и глаз с него не спускать. Я должна была пойти на вокзал, в автоматические камеры хранения, положить чемодан в камеру «Ф» ноль восемьдесят два, взять ключ, положить в конверт, адресованный мистеру А. Б. Видалу, и отправить по почте до востребования. Потом я должна была вернуться в контору.
- Как давно вы получили эти инструкции? - спросил Мейсон.
- Минут двадцать назад.
- А если эта камера занята? Предположим, что кто-то положил туда вещи и забрал ключ. Тогда что?
- Тогда я должна воспользоваться любой из четырех ближайших камер в том же ряду, налево от «Ф» ноль восемьдесят два.
- Почему вы пришли ко мне? - спросил Мейсон.
- Я хочу открыть чемодан: если я правильно думаю, он полон денег. Я хочу переписать номера купюр - всех, если мы успеем. Внизу меня ждет такси.
- Почему вы не открыли чемодан сами?
- Я хотела проконсультироваться с адвокатом, узнать, законно ли это.
- Вы действительно не открывали чемодан?
Она отрицательно покачала головой.
- Вы не знаете, что в нем?
- Знаю только, что он тяжелый, как-будто в нем много денег. Я хочу, чтобы вы сказали, будет ли это считаться законным?
- А как мы можем быть уверены в том, что вы не открывали чемодан? - прищурился Мейсон. - Или в том, что уйдя отсюда, не откроете его еще раз и не возьмете часть денег?
- Но, мистер Мейсон… я никогда не сделаю ничего подобного. - Ее большие карие глаза с наивной невинностью смотрели на адвоката.
- Мистер Тейлман не уполномочивал вас заглядывать в чемодан?
- Нет. Я уже сказала, какие инструкции он мне дал.
- Так почему же вы хотите вмешаться в его личные дела?
- Потому что его шантажируют и я хочу ему помочь. Жертва шантажа всегда беспомощна, у нее не хватает решимости обратиться в полицию и…
- Но вы же не знаете наверняка, что это шантаж. Может быть, это какая-то сделка.
- Может быть, и сделка. В таком случае об этом никто не узнает. Я просто пытаюсь помочь человеку и очень надеюсь, что вы поймете меня, мистер Мейсон.
- Сколько денег у вас в кошельке? - спросил Мейсон.
- Долларов тридцать.
- Дайте мне доллар, - сказал Мейсон.
Она протянула ему доллар.
- Выпишите квитанцию, - повернулся он к Делле Стрит. - За консультацию, на имя Дженис Вайнрайт.
Делла прошла к своему столу, открыла квитанционную книжку, выписала квитанцию и вручила ее Дженис Вайнрайт.
- Ну хорошо, - сказал Мейсон, - теперь давайте ключ.
Дженис Вайнрайт достала из сумочки ключ. Мейсон рывком поднял чемодан на стол, вставил ключ в замок, повернул его и открыл чемодан. Он был набит пачками двадцатидолларовых банкнот, перетянутыми резинками.
- Дайте мне диктофон, - сказал Мейсон Делле Стрит, - а сами возьмите магнитофон. Постарайтесь за десять минут прочитать как можно больше номеров. Я буду делать то же самое.
Мейсон сдернул резинку с пачки, взял микрофон и начал диктовать.
Делла приготовила магнитофон и тоже принялась читать номера двадцатидолларовых бумажек. Десять минут они без остановки читали цифры.
Потом Мейсон сказал:
- Мы не успеем прочитать номера всех купюр, мисс Вайнрайт. Мистер Тейлман ждет вас.
- Я подумала об этом, - нетерпеливо перебила она. - Вы достаточно сделали, чтобы идентифицировать многие купюры, и я хотела бы закрыть чемодан и уйти, если вы не возражаете.
Мейсон кивнул, натянул резинку на пачку денег, которую держал в руках, закрыл чемодан и запер его.
- Вы сказали, мисс Вайнрайт, что внизу вас ждет такси?
- Да.
Когда Дженис Вайнрайт встала, Мейсон добавил:
- Я хочу принять кое-какие меры предосторожности. Это в наших общих интересах.
- Какие же?
- Делла Стрит поедет с вами. Она проследит, чтобы вы точно выполнили все инструкции. Тогда она сможет дать официальные показания, что с момента, когда чемодан был закрыт у меня в кабинете, у вас не было возможности взять деньги. А чтобы быть до конца уверенным, я оставляю ключ у себя.
Секунду Дженис колебалась, будто эта идея ей не слишком понравилась, потом послушно произнесла:
- Хорошо, мистер Мейсон. Если вы считаете, что надо сделать так, я так и сделаю.
- Я считаю, что надо сделать именно так, - сказал Мейсон, кивнув Делле Стрит.
II
Делла вернулась в контору в четверть первого. - Все в порядке? - спросил Мейсон. Она сложила колечком большой и указательный пальцы, показывая, что все в полном порядке. - Чемодан в камере хранения? - И ключ отправлен. Я даже на всякий случай попросила ее показать мне конверт, чтобы я могла доложить вам, что все действительно в порядке. Она предложила мне самой отправить письмо, и я не преминула воспользоваться ее предложением. - Конверт был запечатан? - Запечатан, обклеен марками и адресован А. Б. Видалу, до востребования. В чем дело, шеф? Вы ее в чем-то подозреваете? - Не то чтобы подозреваю, - ответил Мейсон, - просто вся эта история выглядит как-то подозрительно. - Почему? - Прежде всего, - начал Мейсон, - почему таинственный шантажист пошел на такие хлопоты? Вырезать все эти слова из газет… Ему, должно быть, пришлось потратить немало времени и прочитать много газет. - Но таким образом его нельзя найти по почерку или шрифту машинки. - Совершенно верно. Именно поэтому он печатает на конверте адрес Морли Тейлмана и свой обратный- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (34) »