Литвек - электронная библиотека >> Тиффани Райз >> Современные любовные романы и др. >> Счастливчики >> страница 3
Эллисон поспорила бы, если бы это не было правдой. Конечно же, он никогда ей не лгал. Любовники лгут, чтобы защитить любимых. Нет любви — нет необходимости лгать.

— Нет, ты никогда не лгал мне.

МакКуин на долю секунды встретился с ней взглядом, у него было виноватое выражение лица.

— Вот, значит, как? — спросила она. — Конец?

— Я хотел бы заняться с тобой сексом, прежде чем уйти, — произнес он.

Эллисон скептически уставилась на него.

— Да, а я бы хотела выйти замуж за странствующего рыцаря и выращивать с ним котят редкой породы в нашем замке у моря, — ответила она.

— Я не воспринимаю это за отказ от прощального секса, — сообщил он.

— С уверенностью скажу, что это отказ. У нас был секс вчера, — напомнила она. — Дважды.

— Это не был прощальный секс, — заметил он. — И не надо на меня так смотреть. Это все твоя вина. — МакКуин показал на нее указательным пальцем.

— Моя вина? Моя вина? — Эллисон засмеялась, удивленная коварству этого мужчины.

— Твоя. Ты все эти годы пыталась сделать меня лучше, — начал объяснять он. — Отдай деньги бедным. Быть добрее к своим сотрудникам. Не встречайся с девушками, годящимися тебе в дочери. Ну, возможно, что-то из этого до меня дошло. Я же не называю тебя Сверчок Джимини1, потому что ты носишь шляпу и фрак.

— Да ты невероятен, — сказала она.

— Эллисон, — произнес он. — Мне очень жаль. Правда.

Он протянул руку для рукопожатия.

— Шесть лет моей жизни, — сказала она, — а я собираюсь закончить все рукопожатием.

— Ну, ты же отказалась от прощального секса, — хмыкнул он.

Еще одна горькая правда. И она взяла его руку. Как только он сжал ее пальцы, тут же притянул к себе.

— Ну ты и подлец, — фыркнула она, обнимая его.

— Спасибо, что всегда была рядом, Эллисон. Ты умная и милая, и добрая — когда не злишься на меня — и я буду по тебе скучать.

— Я надеюсь, ты и твоя новая женщина, и ребенок будете счастливы, — сказала она.

— Я тоже на это надеюсь.

Комок застрял у нее в горле. Грудь сдавило тисками. Одна слеза покатилась по щеке, и она не успела ее поймать, запереть и выкинуть ключ.

— Знаешь, что самое глупое, — заметила Эллисон, пытаясь не поддаваться панике. — Ты мне даже не очень нравишься.

МакКуин захохотал. Она почувствовала, как его грудь вздымается. Ей будет этого не хватать.

— Я серьезно, — сказала она. — Ты высокомерный, заносчивый и делаешь, что хочешь, плюешь на последствия, и ты… ты…

— Богат, — закончил он. — Это ты хотела сказать.

— Точно, — подтвердила она.

— Если я тебе не нравлюсь, почему ты так огорчена? — спросил он дразнящим тоном, и в любой другой день они бы уже были в постели.

— Потому что я буду скучать по тому, как ты мне не нравишься.

МакКуин прижал ее немного ближе, крепче. Он поцеловал ее в щеку, в лоб и потом, наконец, отпустил. Она ненавидела себя за то, что позволила ему отпустить ее первым. Как только он уйдет, она останется одна, совершенно одна. Без семьи. Без друзей. Женщина, всегда ожидающая властного мужчину в любое время дня и ночи, не должна иметь друзей. Она ненавидела его и больше не хотела видеть. Она любила его и не хотела, чтобы он ее бросал. Но она не цеплялась за него, когда он ее отпускал, и посчитала это победой.

— Если от этого тебе станет легче, — сказал МакКуин, все еще держа руки на ее лице, — это было нелегким решением.

— Странно, — сказала Эллисон. — Мне ни капли не легче.

МакКуин поднял руки, словно сдаваясь.

— Я пойду.

Она сглотнула.

— Пока.

— Не забудь, что в коробке для тебя есть почта.

— Что-то важное? — Она никогда не получала писем на адрес МакКуина.

— Это из Орегона. Не знаю, почему оно пришло на мой адрес.

— Из Орегона?

Она заглянула в коробку и увидела конверт. На конверте стоял штамп — Кларк Бич, Орегон. И имя отправителя — Роланд Капелло.

Эллисон ахнула и накрыла рот ладонью в изумлении.

— Эллисон? — МакКуин держал себя в руках во время разговора, но теперь подбежал к ней. — Милая, что такое? Ты сейчас в обморок упадешь.

— Это от моего брата, — выдохнула она. — Это от моего брата.

МакКуин посмотрел на нее так, будто за последние три секунды у нее выросла вторая голова.

— Твоего брата? — повторил он. — Я семь лет тебя знаю. Ты никогда не говорила, что у тебя есть брат.

Эллисон посмотрела на него со слезами на глазах.

— Это потому, что… У меня нет брата.


Глава 2

МакКуин усадил ее на стул и налил стакан бурбона, который Эллисон чуть не уронила. Она едва не потеряла сознание. По-настоящему. А ведь с ней никогда не случалось подобного. Ни разу. Но, увидев то имя на конверте, она чуть не упала на пол. Если бы МакКуина здесь не было, она была бы в отключке.

— Пей, — приказал он, и она сделала глоток. Бурбон попал в горло и разбудил ее мозг.

— Фу. Очень крепко. — Слишком крепко, но зато руки перестали трястись.

— Этот бурбон как раз для панических атак, — сообщил он. — Даю гарантию в тысячу процентов. Лучше?

— Мне кажется, я сейчас упаду в обморок, но уже по другой причине.

— Будем считать, что тебе лучше. — Он осторожно забрал стеклянный стакан у нее из рук и поставил его на столик. — А теперь расскажи мне, что происходит?

— Зачем? — Она смущенно встретилась с ним взглядом.

— Зачем? Потому что я говорю тебе, что посылка из Орегона, а потом ты чуть не упала в обморок?

— Я больше не твоя забота, помнишь? Мы об этом поговорили.

— Только когда я уйду, — сказал он, указывая на белую дверь с белой ручкой, — все будет кончено. Но не раньше.

— Ничего страшного. Не волнуйся.

— Кто такой Роланд Капелло? Не говори, что он твой брат. Я знаю, что это не так.

Эллисон не хотела рассказывать ему всю жалкую историю, но и не хотела спорить. У МакКуина был сильный характер и еще более сильная воля. Лучше все рассказать.

— Он был моим братом, — произнесла она. — Однажды. Это было очень давно.

— Как кто-то давно мог быть твоим братом? Сводным?

— В приемной семье, — объяснила она. — Вроде того. Все сложно.

— Вот. Выпей еще. Все вмиг станет легче.

Он сунул другой стакан ей в руку, и она сделала еще глоток. Это отвлекло от мыслей.

— Ты говорила, что твоя мама умерла, когда тебе было семь, да? — спросил МакКуин. — Автомобильная авария?

— Вождение в нетрезвом виде, — поправила Эллисон. — Она была за рулем. Я не знала об этом, пока не выросла. Думаю, люди не хотели, чтобы я винила ее в смерти. У меня не было родственников поблизости. Мама переехала в Орегон из Индианы к бойфренду, но они разошлись. Когда ее не стало, меня отправили в приют. Я была в одном из таких домов, где много