Литвек - электронная библиотека >> Ник Картер >> Шпионский детектив >> Серия Киллмастер автора Валери Мулман

Nick Carter
Серия Киллмастер автора Валери Мулман





Сборник детективов из серии Киллмастер о Нике

Картере, написанных Валери Мулман.


Перевод Льва Шкловского.


Содержание:



1. Беги, шпион, беги. Майкл Аваллоне / Валери Мулман

2. Мат в Рио Валери Мулман

3. Сафари для шпионов Валери Мулман

4. Фройляйн шпион Валери Мулман

5. Сайгон Майкл Аваллоне / Валери Мулман

6. 13-й шпион Валери Мулман

7. Ужасные Валери Мулман

8. Оружие ночи Валери Мулман


1. Беги, шпион, беги.




Агент N-3 - типичный американский герой, человек, который не боится идти навстречу опасности и способен справиться с любым противником. У Ника Картера худощавое лицо. Его волосы обычно темно-коричневого цвета, густые и блестящие с «слегка сатанинским» пиком. У него высокий лоб без морщин над прямым носом. Его глаза широко расставлены над высокими скулами; говорят, что это «странные глаза, которые почти никогда не остаются неподвижными и меняют цвет так же часто, как море». Его рот твердый и красивой формы, обычно сдержанный, но иногда с оттенком чувственности. В соответствии с его многолетней напряженной деятельностью его тело находится на пике физической подготовки. Его плечи массивные. У него узкая и узкая талия, а его ноги описываются как «загорелые столпы гладких мышц». Его мускулы не были слишком очевидными, но, тем не менее, были похожи на стальные тросы. У неутомимого Ника Картера есть несколько интересных моментов. На самом деле так много, что трудно понять, с какого из них следует начать. В соответствии со своей ролью суперсекретного агента американского правительственного агентства AX, Ник Картер имеет небольшую татуировку с топором на внутренней стороне правого локтя. Это один из способов остаться незамеченным. Еще один факт - оружие Ника, которое он везде берет с собой. Вот его пистолет, люгер, который он называет Вильгельмина, в плечевой кобуре слева. Хьюго - это имя его стилета, обтянутого куском замши над его правым запястьем и подпружиненного, чтобы лететь в его захват одним касанием ... И, наконец, он несет газовую гранулу, которая носит имя Пьер, размером с мяч для гольфа, но где именно спрятана гранула, неизвестно. Прикрытием для штаб-квартиры AX в Вашингтоне является Amalgamated Press and Wire Service, расположенная на Дюпон-Серкл. Ответственный - Дэвид Хок. Он суровый человек, которого описывают как более пожилого человека, но все еще называют «худым, жилистым и жестким, как кожа». Он обожает сигары и сильно жует их, когда возникает напряжение. Хотя он, как известно, не любит покидать свой офис, ему часто приходится это делать при выполнении своей работы. Он поддерживает связь с большинством правительственных лидеров высшего уровня, но отвечает только «шефу», также известному как президент.


Ник Картер



Беги, шпион, беги



Человек со стальной рукой

Ник Картер откинулся на спинку переднего сиденья и позволил себе убаюкивать себя мощной пульсацией реактивных двигателей. Гигантская металлическая птица двигалась легко, как ковер-самолет. Он скрестил худые руки на животе и расслабился. Оставалось только ждать. Однако стальные серые глаза под опущенными веками оставались настороже. Рейс 16 с Ямайки в Нью-Йорк уже давно миновал свою середину, и все еще не было никаких признаков интереса к нему.

Он снова осмотрел своих попутчиков, мысленно позиционируя тех, кого не мог видеть, не поворачивая головы. Должен был быть кто-то на борту, иначе сообщение не имело особого смысла. В любом случае, всегда было хорошей привычкой перепроверять тех, с кем путешествуешь. И от плохой привычки избавляться. Ник никогда его не нарушал, что могло быть одной из причин, по которой он пережил мировую войну, пять лет в УСС и семь лет в качестве совершенно секретного оперативника мистера Хока и Соединенных Штатов.

Собранная компания осталась прежней. Все были на ожидаемом месте с ожидаемым выражением лица. Молодые молодожены прямо перед Ником продолжали выставлять счета и ворковать, как и ожидалось, заботясь о нуждах друг друга. Впереди два шумных руководителя - очевидно, партнеры по бизнесу на пути в домашний офис - взвешивали сравнительные достоинства Mantle, Mays и Musial. Молодая брюнетка через проход от него все еще поддерживала свой толстый учебник в бумажной обложке, название которого порадовало его, что его студенческие годы остались далеко позади: «Проблемы адаптации и культурное столкновение в развивающихся странах - социопсихологическое исследование». Только она не смотрела на книгу. Она смотрела на него оценивающими, задумчивыми глазами. Затем она поймала его взгляд и покраснела. Он весело улыбнулся ей, Барнард, подумал он, или Вассар, может быть. Хорошо, если сообщение относилось к ней. Впрочем, слишком молод для него, и гораздо лучше с одним из этих принстонских парней, находящимся в трех рядах сзади.

Он закрыл глаза и немного задумчиво вздохнул. Хорошая часть тех дней тоже осталась далеко позади. И Ямайка тоже. Ямайка была пьянящей. На удивление трудное задание превратилось в отпуск. Две чудесные недели веселья на солнышке, вдали от мистера Хоука, который наивно полагал, что его лучший оперативник - Ник Картер - рискует своей шеей и ломает себе голову. Это был легкий ветерок и чистое наслаждение. Ветерок, который, среди прочего, принес ему целую пачку бонусных денег от дяди Сэма за оказанные услуги. А потом была восхитительная глазурь графини де Френэ, высокой своенравной распутницы, которая была не только ключом к делу, но и самым восхитительным его элементом. Записка пришла, когда он обедал с ней в зале «Монтего» отеля «Каймановы острова». Это читать:

Ник Картер: Срочно нужна помощь. Наш общий друг. Макс Диллман из Intour, часто говорил о вас. Сказал, что думал, что вы в Кингстоне. Искал вас и видел вас в гостиной сегодня вечером, случайно услышал, как вы сказали, что собираетесь уехать через день или два. Не могу сейчас поговорить с вами, чтобы объяснить, но умоляю вас сесть на рейс 16 завтра. Иначе нет выхода из безвыходной ситуации, которая может вас заинтересовать. Пожалуйста помоги. Мы свяжемся с вами в самолете. Пожалуйста, пожалуйста, это не шутка или ловушка.

Записка была наспех написана на канцелярских принадлежностях отеля. Она была без подписи. Официант вручил ему его. Он получил его от официанта, который получил его от носильщика, которому дал… ну, он не мог точно сказать. Была вечеринка в баре и еще одна за столом 23, и весь вечер ходили туда-сюда всевозможные записки. Он просто не мог вспомнить, откуда это взялось.

Графиня улыбнулась, покачала головой и подняла бокал за
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Патрик Кинг - Как постоять за себя. Умение отстаивать свои интересы, устанавливать личные границы и перестать угодничать - читать в ЛитвекБестселлер - Мария Метлицкая - Незапертая дверь - читать в ЛитвекБестселлер - Влада Ольховская - Танцующий горностай - читать в ЛитвекБестселлер - Лэй Ми - Профайлер - читать в ЛитвекБестселлер - Шарлотта Брандиш - Мюзик-холл на Гроув-Лейн - читать в ЛитвекБестселлер - Соня Марей - Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки - читать в ЛитвекБестселлер - Надежда Николаевна Мамаева - Зло, действуй! - читать в ЛитвекБестселлер - Люсинда Райли - Потерянная сестра - читать в Литвек