Литвек - электронная библиотека >> Эллен Гуон >> Научная Фантастика >> Да услышит нас Господь >> страница 6
замка шлюза.

– Если откажет и внутренний замок, произойдет катастрофа: разгерметизация всего отсека с детьми!

Я вцепилась в край пульта. Ну же, система, давай!

– Включение замков по всему сектору, — продолжил голос. — Поиск жизненных форм в шлюзе: результат отрицательный. Переход к аварийному закачиванию двуокиси углерода, српровождаемому полной вентиляцией. Рапорт об ущербе…

– Что она делает, черт возьми? — прошептала Джонсон. Теперь она стояла у меня за спиной и не сводила глаз с мониторов.

– С помощью давления в баке с углекислым газом из воздушного шлюза вымывается растворитель, — медленно проговорила я. — Просто не верится! Система знала, что Харрис проверял цистерны, знала, что он мог повредить трубопровод с растворителем, знала, что если что-то случится с трубопроводом, растворитель брызнет на шлюзы и повредит замки. Поэтому она приняла меры предосторожности: на всякий случай увеличила давление в баке с углекислым газом и сейчас использует его для удаления растворителя. — Я обернулась к Джонсон. — Каков процент углекислого газа в отсеках пятнадцатого сектора?

Она ввела запрос и подняла на меня удивленные глаза.

– Совершенно нормальный, как ни странно! Благодаря избытку давления в отсеках содержание углекислого газа не выросло. Потрясающе! Все было предусмотрено!

Мы выслушали сообщение компьютера о состоянии отказавших элементов замков и рабочем режиме уцелевших.

– Выводы из случая с замком воздушного шлюза, — продолжил компьютер. — Рекомендуется установить дополнительные датчики давления на трубопроводе во избежание подобных случаев в будущем. Проверка и отладка кодов и шифров…

– Будь я проклят! — крякнул Харрис, нарушив воцарившуюся после доклада компьютера тишину.

– Это точно, Харрис! — согласилась я. — Что ж, за дело! Там такой кавардак! Давайте наведем порядок до конца смены.

Я ждала, что мои подчиненные отправятся выполнять приказание, но никто не шелохнулся. Джонсон, Харрис, Смитти и все остальные стояли, как вкопанные, восторженно глядя на доктора Гарфинкл.

– Слава доктору Гарфинкл! — крикнул провинившийся Харрис и громко захлопал в ладоши. Центр управления огласился радостным хором и взрывом аплодисментов. Доктор Гарфинкл слушала нас молча, словно не зная, как реагировать. Потом она улыбнулась.


Я стояла у выхода на транзитный причал. Доктор Гарфинкл нацепила на нос старенькие очки, аккуратно убрала под свою косынку из прошлого века волосы и взялась за ручку скромного чемоданчика. Мимо нас проходили группами взрослые и дети, направляясь к шлюзу, где их дожидался корабль из колонии. За пять лет, проведенные на станции, я ни разу не видела колонистов так близко. Раньше они были для меня всего лишь шумом за перегородкой, свидетелями моей работы, которых лучше было не замечать, чтобы не отвлекаться. Безликие транзитники… Все равно, что сама станция. Я провела здесь пять лет, но так и не научилась считать ее своим домом.

– Обязательно навестите меня с внуками на Фарэвее, — сказала мне доктор Гарфинкл. — Там красиво: зеленые поля, маленькие городки… Мы будем рады вас принять.

– Никогда я не выберусь в колонии, — грустно отозвалась я. — Скорее всего, всю жизнь так и проторчу здесь. Буду стоять у ворот, из которых выходят такие люди, как вы, чтобы созидать новые миры.

– Ворота для того и существуют, чтобы в них проходить, — возразила она. — Подумайте хорошенько! Такая милая девушка, безусловно, найдет себе место, приживется в колониях. — Она неожиданно озорно улыбнулась. — Заодно познакомитесь с моим внучатым племянником.

Сначала я решила, что эта идея никуда не годится, но потом передумала: может, стоит об этом поразмыслить? Под лежачий камень вода не течет. Вдруг он мне понравится? А может, и нет. Но в любом случае, было бы просто здорово разобраться самой.

Я протянула ей руку.

– Прощайте, мэм! Желаю удачи. Большое вам спасибо. За все! Доктор Гарфинкл притянула меня к себе и обняла.

– И вам удачи, Форрестер. То есть, мисс Форрестер. — Она выпустила меня. Легкий поцелуй в щеку — и вот она уже шагает прочь.

Я смотрела вслед, пока она не прошла в шлюз и не исчезла во чреве корабля. Потом я вернулась в Центр и села за стол. Вокруг тихо переговаривались, расхаживали взад-вперед по металлическому настилу мои сотрудники.

– Странный у тебя взгляд, — сказала мне Джонсон, усаживаясь за соседний пульт.

– Какой еще взгляд?

– Отсутствующий. Снова мечты?

– Мечты… — согласилась я и резко встала. — А может, и нет. Может, я наконец-то очнулась. — Я преодолела десять футов, отделявших меня от рабочего места Харриса. — Эй, Харрис!

Он поднял глаза.

– Что еще?

– У тебя остался список колоний, где нуждаются в инженерах по космическим системам?


Перевел с английского

Аркадий КАБАЛКИН