ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Елена Александровна Обухова - Украденный ключ - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Горный - 50 бизнес-моделей новой экономики. Уроки компаний-единорогов - читать в ЛитвекБестселлер - Данияр Сугралинов - Сидус. Вида своего спаситель - читать в ЛитвекБестселлер - Алеся Кузнецова - Русский пасодобль - читать в ЛитвекБестселлер - Наталья Ринатовна Мамлеева - Невеста Василиска, или Любимая Чаровница короля - читать в ЛитвекБестселлер - Маргарита Ардо - Академия волшебства. Дар взаймы - читать в ЛитвекБестселлер - Л. Дж. Шэн - Бессердечные изгои. Падший враг - читать в ЛитвекБестселлер - Евгений Прядеев - Позывной «Курсант» - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Александр Анатольевич Сидоров (Фима-Жиганец) >> Поэзия >> Русский лимерик

Сидоров Александр Русский лимерик

ИМЯ АВТОРА ЭТОЙ ЦИНИЧНО-ВЕСЕЛОЙ КНИЖИЦЫ прочно связано с поэзией Туманного Альбиона. Достаточно вспомнить хотя бы его перевод монолога принца Гамлета "Быть или не быть – вот в чем вопрос" – "Жужжать иль не жужжать во, бля, в чем заморочка". Или переложение киплинговского "Из ливерпульской гавани":

Из пересыльной гавани,

В каптерку сдав рога,

Зэчня уходит в плаванье

К колымским берегам…

На этот раз читатель познакомится с забавными пятистишиями про веселых чудаков из разных концов света, творящих невесть что и попадающих в нелепые ситуации. Родилась эта стихотворная форма в ирландском городе Лимерик (или Лимрик), а довел ее до совершенства английский мастер поэтических нелепиц Эдвард Лир.

У лимерика есть ряд особенностей, которые отличают его от других стихотворных жанров. Это – пятистишие, в котором рифмуются между собой первая, вторая и пятая строки, а также третья рифмуется с четвертой. При этом в первой строке, как правило, мы знакомимся с героем (или героиней) стишка, а также узнаем, откуда они родом. В пятой строке обычно повторяется название города, деревни или страны (но необязательно).

Лимерик – поэзия нонсенса, поэтому его персонажи творят и болтают невесть что, не считаясь с мнением окружающих, традициями, здравым смыслом и прочей ерундой. Мне кажется, что именно жанр поэтической нелепицы сегодня необходим отечественной культуре, как воздух. Поскольку умом Россию не понять и законы формальной логики здесь действовать отказываются, приходится обращаться к нонсенсу.

НО ЧЕМ ЖЕ РУССКИЙ ЛИМЕРИК отличается от английского? Прежде всего особой лексикой, игрой слов, фейерверком каламбуров, русским взглядом на жизнь. Поэтому в пустыне Гоби в качестве лам появляются матросы в тельняшках, а в Панаме – бомжи, то и дело возникают известные имена – Санта Клаус, Мона Лиза, папа Карло, римский папа Иоанн Павел и другие. Проскакивает и сленг: герои летят в космос "для понта", "прикалываются" к Венере Милосской, у них "двигает крышу" и т.д.

Кроме Дедов Морозов-стукачей, хулиганистых греческих дипломатов, веселых венгерских наркоманов, в русских лимериках полно таких персонажей, как рикши, таскающие тачанки, Буратино, играющие в казино, дамы, выходящие замуж за сивых меринов, эскимосы, пляшущие в экстазе под музыку Баха – и так далее. В общем, все как в жизни – весело, нелепо и полно нездорового оптимизма.

* * *
Дядю Мишу вблизи Ниагары

Постоянно терзают кошмары.

Видно, двигают крышу

У бедного Миши

Перегары от Ниагары.

* * *
Импозантная дама из Шверина

Вышла замуж за старого мерина.

Проявление страсти

К жениху сивой масти

В загсе Шверина справкой заверено.

* * *
Один дипломат из Афин

Разбил ненароком графин.

В ходе светской беседы

О череп соседа

Он раскокал графин из Афин.

* * *
Старушку с острова Кюсю

Похоронили, но не всю.

Ей не лежится, не сидится,

А кто желает убедиться

Всех на Кюсю я милости просю!

* * *
Мой друг из Рио-де-Жанейро

Имеет пошлые манейро:

В День радио, седьмого мая,

Буквально все с себя снимая,

Он хлещет шампанейро в компанейро.

* * *
Седая бабуся в Шанхае

Была постоянно бухая:

Сторожила музей

Заспиртованных змей

И ходила, не просыхая.

* * *
Я знал мужика из Марселя,

Была у него каруселя.

Сам кататься любил он,

А зевакам грубил он:

"А ну-кось, мотайте отселя!"

* * *
Проживает писатель в Крыму,

Часто снятся кошмары ему.

Вот приснилось вчерась ему,

Что он должен Герасиму

Отомстить за убийство Муму!

* * *
Жил веселый пьянчужка в Австралии.

Пропил он и штаны, и сандалии,

Пропил пару коала и трех кенгуру,

Бумеранг и еще кой-какую муру

Тестя, тещу, жену и так далее.

* * *
Живописца из города Пизы

В жизни подстерегали сюрпризы:

Отыскались в суде документы,

Что он должен платить алименты

Незаконным дитям Моны Лизы!

* * *
Угрюмый литератор из Мордовии

Строчит статьи – одна другой бредовее.

Запутавшись в проблемах непростых,

Он выясняет, кто из трех Толстых

Талантливее, толще и жидовее.

* * *
Дядя Коля живет под столом,

Вылезать ему – полный облом.

Иногда Николай

Переходит на лай

И кричит на прохожих – "Шолом!"

* * *
Эскимос на далекой Аляске

Разъезжал в инвалидной коляске.

Но, заслышавши Баха,

Рвал в экстазе рубаху

И устраивал дикие пляски!

* * *
У сурового ламы из Гоби

Есть одно очень странное хобби:

Он всегда по утрам

Посещает свой храм

В бескозырке, тельняшке и робе!

* * *
В джунглях бегает внук Санта-Клауса,

Обгоняя гепарда и страуса.

А за то, что доносы

Пишет дед красноносый,

Называют его Санта-Кляуза!

* * *
Старушонка живет в Лиепае,

Старушонка маленько слепая.

Так незрячая энта

Носит липкую ленту

И гуляет, ко всем прилипая.

* * *
Симпатичный мулат из Макао

С нежной кожею цвета какао

Кушал сливки в обед,

Чтоб разбавить свой цвет,

И нос слегкао в молокао макао.

* * *
Хлопец вывез из Ватикана

Статуй голого истукана,

Чьи-то мощи в гробу

И автограф на лбу:

Брешет, что от батька Иоанна!

* * *
Дедка бабку гонял через весь Бухарест,

И за это попал под домашний арест.

Но потом в трибунале узнали

Про бабульку такие детали,

Что вручили дедульке медальку и крест!

* * *
Тяжело аксакалу в Кабуле,

Одиноко ему без бабули.

Чтоб жениться, подарков невесте

Нужно минимум "баксов" на двести

Где ж в Кабуле такие "бабули"?!

* * *
Старикашка залез на осину,

У прохожих просил керосину.

Если люди серчали,

Он в великой печали

Вмиг науськивал злобную псину.

* * *
Девица из штата Кентукки

Вытворяла забавные штуки:

Прикинувшись львицею,

Пугала полицию,

Издавая утробные звуки.

* * *
Знал я дедушку в городе Дели,

Все ужасно ему надоели.

Он проснулся, умылся,

Выпил чаю и смылся

В Дели прям-таки все обалдели!

* * *
Я знавал старичка из Оттавы,

Пил он яды и кушал отравы.

Ему говорили: "Не спорьте

Вы этак желудок испортите!"

Но старик возражал: "Вы неправы".

* * *
Знал я мальчика в городе Токио,

Все его называли Пиноккио.

В казино Монте-Карло

Повстречал папу Карло

Буратинка из города Токио.

* * *
Одного мужичка в Суринаме

Подхватило волною цунами

И, немного помятого,

Донесло до Саратова,

Где его отравили блинами.

* * *
Бомжевал старикашка в Панаме;

Как-то вышел он в драной панаме,

Но, визжа, сторожа

Закидали